|
А началось все с забавного отрывка старой книги, который вытянул на свет божий неутомимый Пермячок:
Отрывок из книги Как праздновал и празднует народ русский Рождество Христово, Новый год, Крещение и масляницу : исторический очерк И. Н. Божерянова Санкт-Петербург : М. Ледерле и К°, 1894 (на обл. 1895):
<""|>
http://well-p.livejournal.com/656211.html
А давайте почитаем про это еще..старую детскую классику - "Снежную королеву" Ганса-Кристиана Андерсена;
"...На другой день был славный морозец, но затем сделалась оттепель, а там пришла и весна. Солнышко светило, цветочные ящики опять были все в зелени, ласточки вили под крышей гнезда, окна растворили, и детям опять можно было сидеть в своём маленьком садике на крыше. Розы цвели все лето восхитительно. Девочка выучила псалом, в котором тоже говорилось о розах; девочка пела его мальчику, думая при этом о своих розах, и он подпевал ей: Розы цветут… Красота, красота! Скоро узрим мы младенца Христа."
http://www.e-reading.club/chapter.php/2141/2/Andersen_-_Snezhnaya_koroleva_%28s_illyustraciyami%29.html
Старый перевод был еще точнее:
"Уж розы в долинах цветут, Младенец-Христос с нами тут!"
http://www.polyana-skazok.org.ua/ru/worldtales/news-page-176.html
И задумался народ не по деццки:
http://cristes-maesse.livejournal.com/8975.html
"может, это что-то неканоническое?"
"тут и правда нужно искать датский источник, вполне может быть неточный перевод.."
И, оказывается, что это не псалом, а церковный гимн(хотя хрен редьки не слаще)...
Зайдем на другую дискуссию:
http://forum.wordreference.com/threads/danish-der-faae-vi-barn-jesus-i-tale.2749217/
Сначала сошлись было на мнении, что Андерсен всего лишь перефразировал датский рождественский гимн некоего H.A. Brorsonа, где говорится всего лишь о слезах Спасителя.
Но потом на свет божий еще два старинных рождественских гимна - датский и немецкий..и опять все о розах:
http://www.dendanskesalmebogonline.dk/salme/122 http://www.dendanskesalmebogonline.dk/salme/117
ЗЫ. Хотя у меня есть еще и такая версия:
Иерихонской розой было вот это растение - Heleborus niger:
Ее еще называют Schneerose, Christrose, Märzenkaibl или Krätzenblum..цветет в МАРТЕ..и встечается в Германии, Австрии и на территории Чешского массива под угрозой исчезновения..
https://de.wikipedia.org/wiki/Schneerose
Пока вроде все.
|