|
Теперь, если знаем, что сами азербайджанцы считали необходимым, распространенным и общепонятным ("в большей половине Азии и все книги и письменные сношения жителей нашего края производятся на персидском языке") персидский язык (а, значит и татский – вариант персидского – как заметил Воля), и просили учить оному вместо армянского, то, какого лешего, Лермонтов-то «начал учиться по-татарски, язык, который здесь, и вообще в Азии, необходим, как французский в Европе»?
Быть может, во времена Поэта «татарским» имели «татскоеврейский-персидский» язык? Тем более, что оный в основе всех «древнетюркских» литератур и документов.
«..Заметим еще, что "джагатайскими" в более широком смысле это слова называются все вообще среднеазиатские Т. сочинения с XIII-XVIII вв., происхождение и язык которых не поддаются пока точному определению; термин этот при всей своей расплывчатости пока удобен и потому весьма распространен. Несомненно, что со временем, когда все "джагатайские" рукописи будут изданы и обследованы, их удастся привести в более научную систему. Этот литературный "джагатайский" язык, как и многие литературные языки, не является представителем какого-нибудь одного наречия в его чистом виде, а есть продукт смешения двух или даже нескольких диалектов…
.. Другой особенностью "литературных" Т. наречий вообще (а в том числе, конечно, и "джагатайского") является обилие арабских и персидских слов, локуций, выражений, буквально переведенных на Т. с арабского или персидского,.. и лингвистический анализ написанных искусственным "джагатайским" языком произведений сопряжен с большими трудностями. Письмо в "золотой век" джагатайской литературы употреблялось уже преимущественно арабское, принятое турками вместе с исламом,..
..книгопечатание в Турции.. окончательно утвердилось только при Махмуде II (1808-1839)..»
http://www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/%D0%A2%D1%83%D1%80%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%D1%8F_%D0%B8_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B
|