|
... пытаются >скрыть, что никаких «тюркских» языков вообще не было.. (Тем >более, что первые учебники появились в19 веке.)
Из http://www.elim.kz/article/199/
«Попытки создания единого тюркского языка уже предпринимались в прошлом. В конце XIX века известный историк и публицист Исмаил-бей Гаспринский (крымский татарин) сделал попытку создать в Крыму общетюркский литературный язык, основанный на упрощенном турецком. С 1883 г. до своей смерти в 1914 г. он издавал газету-еженедельник «Таржиман» (с арабского – переводчик)..»
Характерно, что «тюрок и крымский татарин» назвал обучающую всех «тюрок» «тюрскому языку» газету арабским словом ..
«…, которая стала популярной среди всех тюркских народов от Бахчисарая до Кашгара. Будучи рупором идеи Гаспринского: «Dilde, Fikirde, Iste Birlik» /единство языка, духа и дела/, - газета проповедовала лингвистическое и духовное объединение всех тюрков. Кроме России, «Таржиман» читался во всем восточном мире: в Турции, в Египте, в Иране, в Восточном Туркестане…»
Ну, всех мусульман Российской, Османской и Манчжурской империй обучали одному языку с 1883 года.
«…Были и другие попытки. Одним политическим актом хотели решить проблему единого языка члены тюркомусульманской партии «Иттифак». В 1906 г. на третьем съезде партии они приняли решение «О введении литературного языка для всех тюрко-татар России, основанного на константинопольском турецком диалекте
Следующей филологической попыткой можно считать деятельность Туркестанского Национального Общества и его лидера Мустафы Чокая (казах) в Европе между Первой и Второй мировыми войнами. В течение 10 лет с 1929 по 1939 годы в Берлине М. Чокай издавал журнал «Яш Туркестан», предназначенный для тюркской молодежи. Для понимания большинством тюркского населения Туркестана и Турции журнал модифицировал существовавший чагатайский литературный язык Туркестана с использованием общетюркской лексики вместо арабо-персидской. Таким образом, это была попытка создания общетюркского литературного языка, отличного от турецкого…»
В деле создания «тюркского языка» Гаспринский и Чокай были продолжателями , двух направлений-школ - академий конца 18 – начала 19 веков - Парижской и Берлинской ( Берлин – «чагатайское направление» - Чокай и Париж – «константинопольский диалект» – Гаспринский). Неудивительно, что после подобного «всеобуча» из двух взаимопонимающих центров :
«..На первый взгляд может показаться, что за сотни лет независимого развития в Евразии, и за 80 лет разделения Туркестана тюркские языки (и народы) разошлись так далеко друг от друга, что единый древнетюркский язык остался в прошлом и его реанимация вряд ли возможна…
Признанный авторитет в области тюркской лингвистики и литературы - русский академик А. Самойлович, изучавший тюркские языки в начале XX века (по печатным работам – авчур)… отмечал их удивительную близость и характерные общие свойства: строй предложения, агглютинацию, сингармонизм, ударение на последнем слоге. Впрочем, эти общие свойства отмечаются всеми тюркологами, и за 80 лет раздельного существования языков они не изменились. Они существуют уже тысячи лет…»
Они «существуют» без письменного языка («чагатайский-османский» - персидско-арабские), разделенные тысячами верст, лет и континентами? Что за бред.
|