Пример этих «счетных бирок» отлично иллюстрирует фокусы традиционной лингвистики. Долг назвали биркой, а «шило» стало глаголом «наклеивать».
Кроме этого, как было сказано выше, английское слово биржа, оказывается происходит от нашего шила, а памятная многим по недавнему прошлому странная идиома «деревянные рубли» оказывается имеет интереснейшую историческую подоплеку...
п.с. я не совсем согласен с прямой этимологизацией штык = шило. Тут путь несколько длинней. Штык от слова тыкать (стукать). И тогда для биржи есть ещё одно объяснение - «стукальня». Насколько шумно всегда на бирже мы всё слышали, тем более когда у каждого участника на поясе болтаются деревянные колотушки.
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.