|
нашёл я эти книги
http://books.google.ru/books/about/Histoire_de_Timur_Bec_connu_sous_le_nom.html?id=tb82AAAAMAAJ&redir_esc=y
Histoire de Timur-Bec, connu sous le nom du grand Tamerlan, empereur des Mogols & Tartares:
в 4 томах
écrite en persan par Cherefeddin Ali, trad. en français par M. Petis de la Croix
написанные Шерефеддином Али по-персидски и переведённые на французский г-ном Пёти дё ла Круа издания 1723 года
том 1 здесь
http://books.google.ru/books?id=mL42AAAAMAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
здесь, правда, я того портрета не нашёл, но зато есть несколько перлов на любителя
1. стр. xxvi календарь могольский
год Крокодила 1373 (христ) 775 (мусульм)
интересно где и когда познакомились мо(н)голы с крокодилами (!?)
от автора: "персы до сих пор используют этот календарь в своих летописях и актах и даже на медных монетах чеканят символы зверюшек" этих (!?)
кто-нибудь может просветить по поводу монет мо(н)гольских и персидских с символами года в виде зверюшек!
2. родной город Тамерлана
вступление от автора:
город Кеч - Kech город в Трансоксиании - Transoxiane, расположен
99 град 30 мин долготы 39 град 30 мин широты
смотрим вики про город родной Тимура
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D2%E0%EC%E5%F0%EB%E0%ED
в селении Ходжа-Ильгар близ города Кеш (ныне Шахрисабз, Узбекистан) в Средней Азии
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D1%85%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%B1%D0%B7 Координаты: 66°50′00″ в. д. 39°03′00″ с. ш. если с широтой видим совпадение почти (27 минут разница), то с долготой разница в 33 градуса (!?)
(и где мой любимый П-777, растолкуй, пожалуйста)
3. Оглавление, несколько примечательных имён, названий в оригинальной транскрибции:
I. Султан Казан, Великий Кан Загатайский (Sultan Cazan Grand Can de Zagatai)
Мир-Казаган Князь Тюркский (хотя персы подразумевали Туранский) (Mir-Cazagan Prince Turc)
если кто догадался, что Мир это Эмир. таки нет! автор делает различие между двумя этими словами далее в тексте!
III. Togluc-Timur Can Roy des Getes
вот здесь я затрудняюсь дать однозначный вариант транскрибции, поскольку если читать, как здесь написано, то это
Король-Царь Гетов
если верить туркам, то хеты-геты в Малой Азии - это есть предки казаков;
далее в тексте есть орфография с аксантом графом над последней "е", и тогда надо читать по-французски "Жете"? но что это за царство-королевство такое даже не догадываюсь!
далее пункт
VI Царь Гетов прибывает в Трансоксианию с большой армией.
далее на стр 2. дана карта, напечатнная в книге, но не развёрнутая при копировании: название карты
Карта части Кыпчаков Царства Гетов Трансоксиании Московии Грузии
кто знает, где взять карту эту полностью, прошу помочь, подсказать.
|