|
Я бы рассматривал примеры из китайского с очень большой осторожностью. Китайцы сильно искажают входящие данные и дробят их на неузнаваемые осколки. Замечательный пример - Россия: E luo si. Так что, китайское guo вполне может быть исковерканным осколком слова государство. Что до слога ГО... Го/ить, Гея и тп. Живое = подвижное, то, что движется и воздействует. Геть, гать, gehen/go, игү (игю) I гл возделывать (тат.), иго, гнет. В форме буквы Г уже раскрывается значение "идти", "двигаться", "ступать", "ступня", "нога". Г - L . Live. То есть, в словах Г/оить и L/ive знаки Г и L означают одно и то же: идти, двигаться, живое, действующее. То есть, слова Гой (еси), гоим (евр.) означают "житель (земли)", "человек", "путник". А "житель земли" это обращение к человеку со стороны не жителя земли: "Ис.24:17 Ужас и яма и петля для тебя, житель земли! (Синодальный) Иез. дошла напасть до тебя, житель земли! приходит время, приближается день смятения, а не веселых восклицаний на горах. (Синодальный) Примерно, как-то так...
|