|
Краткая граммататика языка Зенда. Берлин 1861г. (на французском и польском) Abregé de la grammaire Zend, Berlin 1861.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Ignacy_Pietraszewski
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=oai:www.wbc.poznan.pl:52302&from=http://fbc.pionier.net.pl
для затравки и вместо предисловия слово укоризны от Игната Петрашевского:
«Я посвящаю эту краткую грамматику в первую очередь различным народам, вскормленным молоком матери Славы! Поскольку все языки европейские вышли из индогерманского, я уверен, что язык Зенда, какая бы не была его степень родства с санскритом, преимущественно вышел из земель, ныне обитаемых народами славянскими,… В силу этого именно знатоки славянских языков могли бы говорить и судить об этом языке. Если они будут его изучать, то для меня это была бы драгоценная помощь, которая могла бы поддержать меня наилучшим образом в борьбе, которую я веду с иностранными учёными, которые напрочь отказываются признавать большое сходство между языком Зенда и идиомами различных языков славянских, которое я открыл.»
Поехали…
Меня давно занимает вопрос почему, зачем и как в русском языке есть два глагола, одинаковых по смыслу «есть и быть»? при этом глагол «есть» мы спрягаем в настоящем времени, а у глагола «быть» форм настоящего уже времени нет - устарели? А в будущем и прошлом времени мы спрягаем глагол «быть», а у глагола «есть» нет форм будущего и прошлого?
Можно вспомнить Повесть временных лет и документы старые, где есть разные формы глагола «быть и есть», которые устарели и исчезли из современного языка.
До кучи: в испанском и португальском осталась разница между «ser и estar» именно в употреблении. Глагол «ser» употребляется для постоянного качества, характеристики, например, «я есть португалец» – это с глаголом «ser» потому что навсегда; а глагол «estar» для временного, преходящего качества, характеристики: «я есть усталый» – с глаголом estar, или «я - в школе, то есть, я смогу и отдохнуть и уйти из школы». Кроме этого, есть ещё один глагол «быть, имеется – haver\haber», который употребляется в конструкциях типа: «в городе есть кинотеатр; на столе есть лампа», а во французском этот глагол «avoir» имеет ещё более широкое употребление, но еще со смыслом «иметь», но есть и устоявшаяся безличная глагольная конструкция эквивалентная испанскому\португальскому глаголу: «il y a». Вот такие «деривации»!
А вот глагол «быть - ба» в языке Зенда показывает формы, варианты и корни! Заодно и английского «to be». Даю транскрипцию латинскую как у И.П. русские формы сами добавите.
Выборочно.
Для (вы-)учивших русский язык только в школе, напоминаю-поясняю: Единственное число 1 лицо – я 2 лицо – ты 3 л. – он, она, оно Множественное число 1 лицо – мы 2 л. - вы 3 л. – они.
Настоящее I (вместе с польским) Ед.ч. 1. ezem – jestem 2. tuji – ty estes 3. jet – on jest Мн. ч. 1. – estym – jestesmy 2. estje - jestescie 3. eyao – sa. Настоящее II . (польские те же что и выше) Ед.ч. 1. estem 2. esti 3. jest Мн.ч. 1. estym 2. estetsje 3. estao (вот и португальско-испанские носовые окончания пошли)
Прошедшее Ед.ч. 1 л. Bewem – bywalem 2. bewei – bywales 3. bewet – bywal Мн.ч. 1л. Bewym – bywlismy 2. beweitje – bywaliscic 3. beweyao – bywali
Прошедшее совершённое (parfait compose – французское простое сложное) Ед. ч. 1. ejetem – bylem 2. ejctuji - byles 3. ejctejet – byl (в русском одинаково я, ты, он - был) Мн. Ч. 1. ejetujim – bylismy 2. ejetujetje – byliscic 3. ejetayao – byli
Будущее Ед.ч.1. bezem – bede 2. bezizc и bezi – bedziszc 3. bezet, bedje – bedzic Мн.ч. 1 л. Bezym – bedziemy 2. bejetje – bedjiecic 3. bezeyao - beda
А вот ещё непонятное ныне сослагательное наклонение по-французски Subjonctif, но очень любопытное и разъясняющее, что и почему мы говорим: По- русски оно должно было звучать как-то вроде «что бы я, ты, он был» Ед.ч. 1. bewam – abym byl 2. bewai – abys byl (вот оно наше русское «ну, бывай! – что б ты был!» при расставание!) 3. bewad – aby byl Мн. ч. 1. bewaym – abysmy byli (а вот и наша русская «оговорка», неправильное якобы выражение с точки зрения правил спряжения, при поднятии рюмки водки: вместо «будим-будимо», мы «оговариваемся» - «Бываим!» и народ весело и единодушно воспринимает оговорку, а отнюдь не еврейское «лехаим».) 2. bewaitje 3. bewayao.
Глагол Eha – miec – avoir (fr) – haver (port) – haber (esp) - иметь(-ся)
Глагол reoghnewe, raoghnewe - rozogniac umysl – русское даже ближе чем польский – разгневаться.
Окончание существительных по роду: -oj – мужской род (neroj – человек, народ) - a – женский род. - e - средний род.
Ghaom – корова, говядина, мясо. Zema – земля. Apoj – напиток, питьё,
Род прилагательных: Stary – муж. Род – старый - stary neroj – старый муж(-ик) Stara – жен. Род – старая – stara nairika – старая женщина Stare – средн. Род. - старое – stare mnano – старое хозяйство, дом, имущество.
Числительные: 1 – ejen, jek, iwo, ejewoi 2 – dwe 3 - thri 4 - czethru 5 - penez 6 – chszesz 7 – hepte 8 – heszte 9 – newe 10 – dese 20 – wist 30 – thriset 40 – chethruset 50 – peaczaset 60 – chszwest 70 – heptait 80 – hesztait 90 – newait 100 – sete. Порядковые числительные образуются при помощи прибавления окончания –ium или по-другому, например 1-ый – peoirryoj
Местоимения разные и прочее: Moj – мой Nasje – наш Tlacoji – твой Tlawe – твои (мн.ч.) Hoj – этот Ha – эта He – это Hetoj – тот (удалённый) Ta – та The – то. Koj – который (?) Ka – которая (?) Ke – которое (?) А – да Nojid – нет Ne – нет.
Nigdy – никогда Pasece – после, потом.
Напомню, это был язык священных писаний Зенд-Авесты из краткой грамматики Игната Петрашевского!
|