|
silk – шелк
silk (n.) (из староанглийского «seoloc, sioloc» - шелк, шелковая одежда; из латинского «sericum», во множественном числе – «serica» - шелковый наряд, дословно – «материал от серов»; из греческого «σηρικός» - шелковый, от народа серов Σῆρες – азиатского народа, от которого греки получали шелк; китайское 絲 (си – шелк), манчжурское «sirghe», монгольское «sirkek»; в среднеанглийском «seie», испанском – «seda», «итальянском «seta», нидерландском «zijde», немецком «Seide» из среднелатинского «seta» из укороченного «seta serica» или из обычного значения «seta» - щетина; из PIE корня *sai- связывать, вить c. 1300, from Old English seoloc, sioloc "silk, silken cloth," from Latin sericum "silk," plural serica "silken garments, silks," literally "Seric stuff," neuter of Sericus, from Greek Serikos "silken; pertaining to the Seres," an oriental people of Asia from whom the Greeks got silks. Western cultivation began 552 C.E., when agents from Byzantium impersonating monks smuggled silkworms and mulberry leaves out of China. Chinese si "silk," Manchurian sirghe, Mongolian sirkek have been compared to this and the people name in Greek might be a rendering via Mongolian of the Chinese word for "silk," but this is uncertain.
Also found in Old Norse as silki but not elsewhere in Germanic. The more common Germanic form is represented by Middle English say, from Old French seie, with Spanish seda, Italian seta, Dutch zijde, German Seide is from Medieval Latin seta "silk," perhaps elliptical for seta serica, or else a particular use of seta "bristle, hair"
seta (n.) (щетина); из латинского «seta» - щетина; из PIE корня *sai- связывать, вить plural setae, 1793, from Latin seta "bristle," from PIE root *sai- "to tie, bind" (see sinew).
sinew (n.) (сухожилие, жила; крепить); из староанглийского «seonowe»; из «sionu» - сухожилие; из протогерманского *senawo; PIE корня *sai- связывать, вить Old English seonowe, oblique form of nominative sionu "sinew," from Proto-Germanic *senawo (cognates: Old Saxon sinewa, Old Norse sina, Old Frisian sine, Middle Dutch senuwe, Dutch zenuw, Old High German senawa, German Sehne), from PIE root *sai- "to tie, bind"
Пора прощаться со сказками о неведомых «серах» и стране «Серика», - якобы «шелковая» и якобы «Китай» 1675: SILK (Seol, Sax., silke, Dan.) – пряжа для плетения, ткачества, спряденная червями. Никакого латинского и греческого. И, никаких «серов».
1828: SERICUS – шелковый; экспортируемый серами (Seres) – людьми, населяющими восточную часть Азии; ср. с «silken» - сделанный из шелка. Собственно понятия шелк (sericum) в словаре нет, как нет его и в греческом словаре, только σηρικός. Здесь, так же, возможно слово «колок», связанное с размоткой кокона, например, ср. с колком, на который наматывают струны (уменьшительное от кол). Но, скорее всего – «кручу»; КРЧ – CRS – SRC
БиЕ: Получение сырцовой нити или грежа состоит в размотке коконов, причем нити с нескольких коконов соединяются вместе. Для получения же более ровной и прочной шелковой нити, например для ткачества, несколько сырцовых нитей снова соединяются и скручиваются вместе. Таким образом получение шелковой нити распадается на 1) размотку и 2) шелкокручение. https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%AD%D0%A1%D0%91%D0%95/%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D0%BA
Грёж `Словарь иностранных слов русского языка` (фр. grege). Шелк-сырец. (Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910) Дословно – сырой, неотделанный.
grège adj. ÉTYM. 1576; ital. (seta) greggia « (soie) brute », du lat. grex, gregis « troupeau » (→ Grégaire) par un adj. signifiant «brut, comme la laine non lavée ». http://encyclopedie_universelle.fracademic.com/46576/gr%C3%A8ge суровый, неотделанный прил. Etym. 1576; Итал. (Seta - шелк) greggia "(шелк) грубый" лат. Grex, Gregis "стадо" (→ стадный) с помощью прил. что означает "грубый, как немытые шерсть."
1675: GREGAL (gregalis, L.) – клочок шерсти; лат. «greх, gregis» - кроме понятия «стадо» - пук, пучок. Словарь 1828 производит это слово от греческого κράζω – шуметь, т.е. «кричу»; но, кручу и кричу – практически одинаковые слова. Французскую этимологию я оставляю на совести «этимологов». Замечу, только, что КРЧ – GRG – SRC – вполне рабочая схема. Но, все еще интересней, вероятно, это «сырец». И вот уж тут – SRC крайне допустимо. СРЦ - SRC
Так же я бы рассматривал неправильно понятое слово «шил» (в смысле «пряду», см. ниже лат. «sero»), что опять связано с процессом обработки
БиЕ: при невозможности размотать кокон его расщипывают на части, и полученные отдельные шелковые волокна прядут способами, аналогичными другим волокнистым материалам.
SERIES – ряд, порядок, курс; из «sero» - соединяю. Отсюда, кстати, и "серия". SERO – соединяю, присоединяю, вяжу, плету; из έρω – соединяю, ср. с греч. Σήρ (сер) – шелковичный червь. Вероятно, «шил» - ШЛ – SL – SR; Весь ряд - Old French seie, with Spanish seda, Italian seta, Dutch zijde, German Seide, Medieval Latin seta = шью, шить. Сюда же и саксонское «Seol»
Клюге: seide – шелк; MidHG “side”; OHG. “sida”; MidLat. “seta”; Span., Prov., North Ital. “seda”; OIr. sita; Lat. “seta” – щетина, грива Seil – веревка; MidHG., OHG. – веревка, канат; OSax. “sel”; AS. “sal”; OIc. “seil”; OSlov. “silo” – арийский корень “si” – связывать. Ср. Sans. “si” – связывать, “setu” – оковы, узы, т.е. «сеть», но, «сеть» и «шить» практически одинаковы, не удивительно, что зарубежные этимологи их путают. Веревки тоже сплетают, так сказать – сшивают.
Дворецкий: saeta, ae f 1) жёсткие волосы; конский волос; 2) грива; 3) щетина; 4) рыболовная леса; 5) малярная кисть. А, вот русское «сеть» отнюдь не сюда.
Фасмер: II, ж., род. п. - и, сетка, укр. сíть, род. п. сíти, блр. сець, др.- русск., ст.-слав. сѣть ж. δίκτυον, παγίς "петля, ловушка, западня" (Остром., Супр.), др.- чеш. siеt᾽, род. п. sieti, чеш. sít᾽, слвц. siеt᾽, польск. sieć, siatka, в.- луж. syć, н.-луж. seś. Праслав. *sětь родственно др.- прусск. - sауtаn "ремень", лит. siẽtas, saĩtas "привязь", лтш. saitis, saĩte "завязка, пута, бечевка", sàistît "завязывать", лит. раsаĩtаs "бечевка", др.- инд. sētár- м. "пута", sḗtuṣ м. "завязка, мост", авест. haētu- м. "плотина", лат. sаеtа ж. "толстый волос, щетина", д.- в.- н. seid ср. р. "веревка, петля", ср.- в.- н. seite ж. "веревка", нов.- в.- н. Saite "струна", далее связано с лит. siẽti, siejù "связывать", лтш. sìet, sìenu "вязать", лит. ãtsaja "часть повозки, соединяющая ось с дышлом", sijà "соединительный брус, бревно моста", др.- инд. syáti "связывает";
Т.е. связать «сею» - «сито» и «сеть» немец не в состоянии. Лат. «saeta», с одной стороны, это «шить» (в значении «плету» - леска, леса – нить из конского волоса (Даль), а все остальное – щетина, щеть (ограда из колышков) Фасмер. Вероятно, связано с «щит», «защита».
Интересно, что Фасмер проводит следующие параллели: леса́ род. п. - ы́ "бечевка с крючком, обычно из конского волоса" (Даль); "плетень", севск. (Преобр.); также лесеть, леседь "леса", тверск., лесета́ – то же, диал. (Даль), укр. лíса́ "плетень, ограда", блр. леска "плетень", болг. ле́са́ "переносный плетень, решетка", сербохорв. ље̏са "нары; коса", словен. lẹ́sа "плетень", чеш. lísа "верша; полка из жердочек", польск. lasa "плетение, решетка", в.- луж., н.- луж. lěsа "сухой хворост". Допустимо предположение о родстве с лес и *lěskа (см. лещина); ср. Соболевский, РФВ 15, 366; Брюкнер 290. Сравнение с лтш. lę̂sа "склад зерна, льна", лтш. lę̄ss "сросшиеся корни, образующие сплошную поверхность над водой" (М.–Э. 2, 462) сопряжено с семантическими трудностями.
Вполне вероятно родство «лес» и «режу» - далее – «решетка, решето». Хотя, Фасмер связывает «лес» и «лист», а так же «лезу», через др. чеш. «lesy» - листва, побеги.
Англ. «sinew» - скорее всего «шью» с юсом «en», ср. сакс. «senwe» и англ. «seam» - шов, рубец.
|