|
scan – просматривать, сканировать, скандировать (отчетливо читать), «scanner» - сканер, см. «resque», «risk», «scandal», «scout», «seek»; scan (v.) (из позднелатинского «scandere» - скандировать стихи), в классической латыни – взбираться; из PIE *skand- восходить, возноситься, прыгать, взбираться (Sanskrit skandati "спешить, подпрыгивать, прыгать, скакать", Greek σκάνδάλον "камень преткновения", Middle Irish sescaind "прыгнул, подпрыгнул", sceinm "прыгать", см «scale (3) »). 1675: To SCAN (scandere, L.) – изучать дело, исследовать, To SCAN a verse (стихи) – определять размер, доказывать соответствие числу шагов (1826): считать шаги в стихе, размер, хорошо изучать. Тут два русских слова: (Дворецкий): scando, scandi, scansum, ere: 1) восходить, подниматься, взбираться, влезать; 2) возноситься, подниматься, возвышаться; 3) достигать; 4) грам. скандировать, размеренно читать. Де Ваан: IE: OIr. sceinnid – прыгать, MW. ysgeinnyaw – плескаться, брызгать, разбрасывать, W. cychwynnu – подниматься, начинать, Skt. skandati, caskanda, skan – прыгать, брызгаться, skanna – разбрызгивать, отпрыгивать. Другими словами – в основе «скачу» (ср. «скакать», «окачу», «качу», «вскачу» (вскач), дословно – «выше» + «хожу», ср. «качу» и «кат» (например, в слове «откат»), «ход» - к «тыкать» или «секать»). ВСКЧ – (V) SC (N) Ð – SC (N) D. Кроме того – восход, восходил, этого слова Де Ваан не заметил – ВСХДЛ – (V) SC (N) DR. Греческое соответствие, см. «scale (3)». В первом случае – читать стихи, повышая, постепенно, голос. Но есть и второй слой, связаный с «иск» (искать). Фасмер: сочи́ть сочу́ "искать, выслеживать (зверя, вора)", укр. сочи́ти "подкарауливать", блр. сочы́ць, др.- русск. сочити, сочу "искать, разыскивать; вести тяжбу", сочьба "донос", сербск.-цслав. сочити "indicare", болг. со́ча "указываю", сербохорв. со̀чити, со̀чи̑м "уличить, обнаружить, разыскать", польск. sосzуć "клеветать, поносить, травить". Связано с сок "обвинитель, соглядатай" (см.). Ср. лит. sakýti, sakaũ "говорить", лтш. sacît, -ku – то же, д.-в.-н. sagên "говорить", также, вероятно, гот. sаíƕаn "видеть", греч. ἐννέπω "говорю, повествую", лат. inseque "возвести"; сок II, род. п. -а "истец, соглядатай, лазутчик", сочи́ть, сочу́ "искать, разыскивать; требовать по суду", др.-русск., русск.-цслав. сокъ κατήγορος, сербохорв. со̏к "обвинитель, свидетель", др.-чеш. sоk "истец", чеш. sоk "соперник, противник", слвц. sоk – то же, польск. sосzуć "хулить". Ср. также сочи́ть "искать, вести тяжбу", болг. са́кам "требую, хочу", посо́ка "направление". Родственно лит. sakýti, sakaũ "говорить", лтш. sacît, saku – то же, лат. in-seque "объяви", д.- в.- н. sagên "говорить", греч. ἔννεπε "скажи", аор. ἔνισπον, буд. ἐνισπήσω, повел. накл. ἐνίσπες, 2 л. мн. ἔσπετε, кимр. hерр "искать". Даль: сочать, и сочить, сачивать что, кого (польск. szukac, нем. suchen, франц. chercher), искать, от(раз)ыскивать, следить, гнаться, настигать; перенимать, перехватывать, догонять; разведывать, разыскивать, промышлять, добывать, доставать; хватать, имать, ловить; ссочать и ссочить окончат., совер. найти, добыть, поймать. Сок стар. соискатель, соперник: сыщик, выследчик, лазутчик, доносчик. Сак, рыбачья сеть кошелем, на обруче, см. сак, ошибочно провзводимое с нем. Sack. Сакма, охот. след зверя, казач. след конников или пешеходов, иногда колеса и полоза, при розыске, см. сокма. Сочить, в знач. искать, см. сочить; там же сок, в сем знач. - ся, страд. и возвр. Сочейная собака, ищейная, ищейка, гончая, выжлок, или натасканная дворняжка. Горяев: сочить, сочать – искать по следам, сочейная собака, осочить, сакма (след зверя), нем. suchen, гот. sokan, лат. sequi. Дворецкий: sequor, secutus (sequutus) sum, sequi: 1) идти вслед (за), следовать; 2) провожать, следить; 3) отвечать; 4) преследовать; 5) (во времени) следовать, наступать, наставать; 6) отыскивать, устремляться, держать путь; добиваться, домогаться, стремиться, искать; 7) (о причинной связи) следовать, наступать; 8) следовать, повиноваться || подражать, воспроизводить; 9) поддаваться, уступать; 10) доставаться. Соответственно, сюда и греч. (Дворецкий): σκάνδάλον - 1) соблазн; 2) предмет ужаса или отвращения (ср. еще «восхотелось» и ср. σκανδαλίζω 1) соблазнять; 2) задевать, оскорблять (у Вейсмана: соблазнять, оскорблять (чье л. нравственное чувство, см. «scandal»). 1828: этимологии нет. Де Ваан: IE: OIr. seichidir – следовать, Skt. saccate, sisakti – следовать, идти по пятам, Av. haca – следовать вместе, Lith. sekti, Latv. sekt – следовать за, идти по пятам, Go. saiƕan – глядеть. Русское «ищу, иск» дословно – «идти по тому, что сочиться (из зверя), идти по соку, который он выделяет». Сочу – СЧ – SC (CH, K, Q) N, либо калька с русского «искание» (сакма) – СКН (М) – SC (CH, K, Q) N (М) (сюда же с польск. «шукать», ср. szukac; смешно во-французском «chercher», т.е. «сочил» + «сочил», хотя, возможно, что и «шуршал», что тоже можно рассматривать, как «искать», ср. «search»; вероятно, еще и «сягать» (к «сажаю» - «шаг» - «шагать»). См. еще «seek» - искать; гр. ζητῶ (Дворецкий): ζητέω - 1) искать, разыскивать; 2) стараться, добиваться, стремиться; 3) спрашивать, требовать; 4) исследовать, изучать; 5) ощущать отсутствие, не иметь; 6) заботиться, думать; ζήτημα, ατός τό 1) искание, отыскивание, поиски; 2) розыск, расследование; 3) исследование, изыскание; 4) предмет исследования, вопрос. Здесь, либо потеряно «к», либо «ζ» (дзета, зита) перепутана с «ξ» (кси), которая может читпться и как «ск», ср. «ψ», читающаяся, как «пс», но и «сп» и «χ» (возможно «кс», «ск», «к»). Искать (сочить) – СК (Ч) Т – Ζ (К) Т или ΞТ. Возможно, здесь вмешивается и «затею» (т.е. «содею»). Кстати, вполне вероятно, что этимологи прочитали «scando» и как «искать» в значении «достигать», ср. СКТ – SC (N) D. Ср. так же русское «восхотелось», «восхотел» и «scandal». Восходить и восхотеть очень похожие слова, только смысл разный, а этимология – одинаковая, первое – к «выше» + «ход», а второе – «выше» + «охота» (хочу). ВСХТЛ (С) – (В) ΣК (Ν) ΔΛ (Σ). Ср. еще «восхитил (-ся)» - этимология та же, а слова по смыслу – разные.
|