|
mend – чинить, штопать, улучшать
mend (v.) (из старофранцузского «amender» -привести в порядок, возместить, изменять к лучшему, сожалеть) c.1200, "to repair," from a shortened form of Old French amender (see amend). Meaning "to put right, atone for, amend (one's life), repent" is from c.1300; that of "to regain health" is from early 15c. Related: Mended; mending.
amend (v.) (исправлять, улучшать, изменять к лучшему); из старофранцузского «amender»; из латинского «emendare» - править, исправлять; из «ex-» - из + «menda» - дефект, недостаток; из PIE *mend- физический недостаток, дефект early 13c., "to free from faults, rectify," from Old French amender (12c.), from Latin emendare "to correct, free from fault," from ex- "out" (see ex-) + menda "fault, blemish," from PIE *mend- "physical defect, fault" (cognates: Sanskrit minda "physical blemish," Old Irish mennar "stain, blemish," Welsh mann "sign, mark").
1828: MENDA – физический недостаток, порок, пятно; из μενετή – остающийся и сильно прилипший; относиться к родинкам, бородавкам на коже В этом варианте – мета, метка. МТ – замена «т» - «d» + «en» - юс. MT – M (N) T – M (N) D - menda
С Селиваном требовалась осторожность, потому что у него на лице была красная метинка, как огонь,- а это никогда даром не ставится. Были такие люди, которые знали на это и особенную пословицу: «Бог плута метит». Если метка на его лице положена, то это именно для того, чтобы все слишком доверчивые люди его остерегались. Лесков, "Пугало". http://www.poskart.ru/shelmu-metit.html Как вариант - «бог шельму метит»
Но, это неправильный подход, латинское «emendare» = «ex» + «mend» + «re» - процесс. Изменить – ЗМНТ – замены «из» - «ex», ср. «исход» - «exit»; «т» - «d». XMNT – XMND; или просто «менять»: МНТ – MNT – MND – mend; вполне можно обойтись и без латыни.
Русское «меняю» связано с «ум», вероятно, с «менее», «маленький» - «маненький», «меньший», т.е. куст «кр» - «крм» - «рм» означающий край, то, что с краю. Кора, Крым, Рим, корм – молоко.
|