|
chest – ящик, сундук; грудь (грудная клетка); казна, касса, фонд
chest (n.) (староанглийское «cest» - коробка, кофр, шкатулка); из протогерманского *kista; раннее заимствование из латинского «cista» - ящик, коробка; из греческого «κίστη» - ящик, корзина; из PIE *kista – тканевая, тканная, плетенная тара.
Old English cest "box, coffer, casket," from Proto-Germanic *kista (cf. Old Norse and Old High German kista, Old Frisian, Middle Dutch, German kiste, Dutch kist), an early borrowing from Latin cista "chest, box," from Greek kiste "a box, basket," from PIE *kista "woven container." Meaning extended to "thorax" 1520s, replacing breast (n.), on the metaphor of the ribs as a box for the organs. Chest of drawers is from 1590s.
1675: CHEST (Cest, Sax., Keste, Teut. of Cista, Lat.) a Sort of Box, Coffer, or Trunk; also the breast, the hollow Part of the Body, containing the Hart and Lungs. Коробка, кофр, сундук; так же грудь – полая часть тела, где расположено сердце и легкие.
1826: CHEST, s. a large box or coffer, the cavity of the breast; “κίςη”; L. “cista”; G. “kist”; P. “kisti”; T. “kasten”; S. “cyst”; Swed. “kist”; B. “kist”; Arm., W., I. “cist”.
Это снова нас возвращает к слову «кисть», как производному от «кита». Сюда же «куст». У Миклошича – «кыта». Горяев выводит от «кыта» слово «кисть». Кстати, возможна связь с «кий» на что указывает Даль. Даль: (кидь?), кича (хижа?) ж. сиб. перм. валящий хлопьями мокрый снег; уброд, кидь, пушник, глубокий, рыхлый сновг. Ныне кити большие. | Иней, опока на деревьях и бородах. | Кидь (кидать?) или кить ж. пск. китина, кита, соломенная плетеница, веревка, для укрепы стогов, см. кита., китана, китица, кить ж. стебель, трава повойного и долгоствольного растения. Кита хмелю; гороховая китана. Китное растение, растущее китинами, плетьми, длинными, цепкими стволами. || Кита и китка, свитый кольцом сенной вьюк, который конница приторачивает к седлу; || кита, вица или витушка, плетеница цветочная, травяная, соломенная, как например, для вязки одоньев и кровель, из виц, хворосту или соломы. || Китка южн. сережка ольхи, березы и пр. || Китка кур. кукуруза (не кий или не кийок ли?). Ноги на морозе, китки (т. е. китина) на дереве, голова на свадьбе? хмель. || Китье, астрх. кульки с землею и камнями, погружаемые, для устоя, под учугом. Кит м. влад. травяная веревка, которою утягивают сенные ометы. Фасмер: кита "стебель с листьями, пучок сена, букет цветов", укр. кита "кисть", блр. кíтка, болг. ки́тка "пучок, кисть, букет", ки́тя "связываю в пучок, украшаю, обвиваю", сербохорв. ки̏та "букет, кисть", словен. kítа "коса", kítiti "украшать", чеш. kytka, kytice "букет, сноп", слвц. kitа "сноп льна", польск. kitа "султан из перьев", в.-луж. kić "гроздь, кисть". Вероятно, к кисть. Предполагают также праформу *kūptā и сравнивают ее с чуб, а также с д.-в.-н. sсоub "охапка, связка соломы", др.-исл. skúfr "кисть" (Бернекер 1, 679; Хольтхаузен, Awn. Wb. 259). Не более удачно сравнение с лит. kùškis "лоскут, пучок", лтш. kušk̨is (Маценауэр, LF 9, 177). Китай-город Согласно наиболее распространённой версии, название района происходит от старого слова «кита», то есть вязка жердей, которые применялись при постройке укреплений<2>. Сегодня оно уже не употребляется в исходном значении, но до XVII века это слово было обычным в русском языке. Согласно «Словарю русского языка XI–XVII вв.», слово «кита» означает нечто плетёное, связанное в пучок, в косу<3> (сравн. совр. укр. «китиця» (кытыця)). В частности, «кита» означало косичку, жгут, султан из перьев, часть воинского обмундирования, в частности, русского. Например, гусары носили киты — высокие султаны на шапках. Привычное сегодня слово «султаны» — это уже более позднее название кит, а в XVII в. они ещё назывались по-старому — китами. Это видно, например, из следующей цитаты, взятой из источника второй половины XVII в., где описывается воинское обмундирование: «Конь ездной, седло на нём гусарское… чапрак шит золотом, кита, перье то же (то есть кита из того же пера)». Автор XVII века пишет: «У шапок <янычары> имели киты». Таким образом, «кита» означала часть воинского снаряжения. Слово «кита» — с тем же смыслом — существует и в других славянских языках, например, в польском как kita (см. там же; в современном польском kita=хвост, то есть в том же смысле).
См. так же «кошель» http://fasmer-dictionary.info/word/k/Koshel-14256.html . Кош – короб, корзина (Дьяченко) Кошница – корзина, коробка сплетенная из тростника (там же). См. «case».
|