|
complain – жалоба; жаловаться, выражать недовольство
complain (v.) (из основы старофранцузского «complaindre» - жалобное стенание, плач; из народнолатинского *complangere, дословно, «бить себя в грудь»; из латинского «com-» + «plangere» - ударять, бить в грудь. late 14c., "find fault, lament," from stem of Old French complaindre "to lament" (12c.), from Vulgar Latin *complangere, originally "to beat the breast," from Latin com-, intensive prefix (see com-), + plangere "to strike, beat the breast" (see plague (n.)). Older sense of "lament" died out 17c. Related: Complained; complaining.
plague (n.) (мор, эпидемия, чума, горе, напасть, наказание); из старофранцузского «plage»; из позднелатинского «plaga», использованного в «Вульгате» для обозначения бубонной чумы, мора, поветрия; из латинского «plaga» - удар, рана; возможно из корня «plangere» (см. выше); из греческого (дорического) plaga – ударять; из PIE *plak- ударять, бить. late 14c., plage, "affliction, calamity, evil, scourge;" early 15c., "malignant disease," from Old French plage (14c.), from Late Latin plaga, used in Vulgate for "pestilence," from Latin plaga "stroke, wound," probably from root of plangere "to strike, lament (by beating the breast)," from or cognate with Greek (Doric) plaga "blow," from PIE *plak- (2) "to strike, to hit" (cf. Greek plazein "to drive away," plessein "to beat, strike;" Old English flocan "to strike, beat;" Gothic flokan "to bewail;" German fluchen, Old Frisian floka "to curse").
From Middle English plage, from Old French plage, from Late Latin plāga (“blow, wound”), from plangō (“to strike”), from Proto-Indo-European *plak- (“to to strike, to hit”). Cognate with Middle Dutch plāghe (> Dutch plaag), plāghen (> Dutch plagen), Middle Low German plāge, pflāge, vlāge, Middle High German plāge (> German Plage), plāgen (> German plagen), Swedish plåga, French plaie, Old Irish plag and Polish plaga. http://en.wiktionary.org/wiki/plague .
(Чума во Флоренции)
Все смешалось! Здесь несколько русских слов – плохо, плаха, палач, получи (в выражении «на, получи»)
1828: PLAGA, бить; из πλαγά (дорическое); из πληγή. Русское получи при замене «ч» - «γ». Возможно «палач». Замена «ч» - «γ». Собственно, русское палач – от палы, палки. Известное наказание. Отсюда же, вероятно, и флагелляция, с заменой «п» - «f» (истязание, изначально – самоистязание, с помощью палки, кнута, стека).
1828: FLAGELUM, хлыст, хворостина; из flagrum; из flagro – я горю, пылаю, раскаляюсь; из φλαγώ
Не удивительно, что такая путаница, пала и пламя (пал) вполне себе связаны. Замена «п» - «φ» и «к» - «γ»; можно и проще «пала» + «горим», «горю». Замена «п» - «f».
флагеллянты << лат. flagellans (flagellantis) бичующийся < flagellum бич> – религиозные аскеты-фанатики, проповедовавшие публичное самобичевание ради “искупления грехов”; были особенно распространены в Западной Европе в 13 – 14 вв. Это сектантское движение являлось одной из форм протеста против эксплуататоров-феодалов Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК», 2007.
http://www.e-reading.co.uk/chapter.php/148651/15/Bertram_-_Istoriya_rozgi.html .
Фасмер: палач род. п. - а́, стар. полачь, Аввакум 163, Сказание о Соломоне, Пам. стар. лит. 3, 60, XVII в. Обычно возводят к тур. раlа "меч, кинжал" (Радлов 4, 1162); *раlаčу "меченосец" не засвидетельствовано; ср. Мi. ЕW 230; ТЕl. 2, 138. Возм., выровнено, по словам на - ачь (ср. трубач и под.; см. Преобр. II, 7). Менее вероятно сближение с палка, палица (Ильинский, ИОРЯС 23, 1, 152). •• <Унбегаун (BSL, 52, 1957, стр. 173) объясняет из палить. – Т.>
Кстати, и «палаш» сюда же. Конечно, Фасмеру милее выводить это слово из турецкого. Правда, не объясняя, как оно там появилось.
А вот это высший пилотаж: Палач Этимологический словарь Крылова Палач Образовано с помощью суффикса от заимствованного из тюркского языка слова пала – "нож", "кинжал". А вообще это тюркское слово оказалось очень плодотворным – оно легло в основу еще и таких русских слов, как палаш, палица, палка. Забыл еще палец и Φαλλός. Да, полено.
Палач Этимологический словарь русского языка Объясняется по-разному. Обычно толкуется как заимств. из тюрк. яз., где оно возводится к исчезнувшему палачы, суф. производному от пала «кинжал, меч» (ср. с тем же суф. басмач, казначей). Возможно, однако, и объяснение как суф. производного от пала «палка, дубина». См. палка. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
Горяев: Палач – ср. с ст. сл. паличьник и слов. paliciti (бить плетью). См. палка.
PLAGA, пространство, область, дорога; из πλάκα; от πλάξ. Это русские слова «плоский» или «полоса». Есть еще значение «сеть» для поимки диких зверей, но это уже от «плету».
PLAGIUM, преступление, кража ребенка; из πλάγιος – коварный, хитрый. Вероятно, это слово «плохой», «плохиш». Замена «х» - «γ». . Вероятно, отсюда и «плагиат»
Чума – однозначно русские «плач» и «плохо».
|