|
condition – состояние, условие, положение; определять, тренировать, приручать.
condition (n.) (из старофранцузского «condicion» - условие, соглашение, установка, поведение, общественное положение); из латинского «condicionem» - соглашение, положение; из «condicere» - говорить с, совместно говорить, переговоры; из «dicere»; из «com-» + «dicere» - говорить. early 14c., condicioun, from Old French condicion "stipulation, state, behavior, social status" (12c., Modern French condition), from Latin condicionem (nominative condicio) "agreement, situation," from condicere "to speak with, talk together," from com- "together" (see com-) + dicere "to speak" (see diction). Evolution of meaning through "stipulation, condition," to "situation, mode of being." condition (v.) late 15c., "to make conditions," from condition (n.). Meaning "to bring to a desired condition" is from 1844. Related: Conditioned; conditioning.
На мой взгляд, «dicere» - это обратное прочтение слова «речет» (говорит); замены «ч» - «с» и «т» - «d». РЧТ – RCT – TCR – DCR – dicere. II dico, dixi, dictum, ere 1) говорить; 2) утверждать; 3) называть, именовать; 4) назначать, определять, устанавливать; 5) избирать; 6) обещать; 7) описывать, воспевать; 8) возвещать, предсказывать; 9) слагать, сочинять.
Либо переход «р» - «d» и «ч» - «с». Речь – РЧ – dc. Так же «спрашивать», «спрошу». «С» + «по» + «реку» или «из» + «по» + «реку». См. ниже.
А вот в значении «описывать», скорее всего «рука». Отсюда всяческие «dictionary», «диспуты», «диктанты» и «дикторы» с «диктаторами» и «диктатурой». А, вот «dixi» может быть и обратное прочтение слова «хор».
Наше слово – это «изречение», так же «зарок», «заречься». Зарок Этимологический словарь русского языка зарок Искон. Производное (с перегласовкой е/о) от зарекати «приказывать, запрещать». См. заречься. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
Речь: Фасмер: речь ж., род. п. - и, укр. рiч, речи, блр. реч "вещь", др. - русск., ст.-слав. рѣчь ῥῆμα, λόγος, διάνοια (Клоц., Супр.), болг. реч, сербохорв. ри̏jеч "слово", словен. rе̣̑č, род. п. -ȋ "вещь", чеш. řеč "речь", слвц. rеč – то же, польск. rzесz "вещь", в.-луж. rěč "речь, язык", н.-луж. rěс – то же. Удлиненная ступень от реку́, рок (см.). Ср. тохар. А rаkе, В reki "слово"; см. Лиден, Kuhn-Festschr. 142; Мейе–Вайан 507. Знач. "предмет, вещь" у Куракина (Смирнов 265), вероятно, объясняется влиянием польск. rzecz; см. также Прусик, KZ 35, 597.
Речь Этимологический словарь русского языка речь Общеслав. Производное — с перегласовкой e/ē; ē > ě > e — от *rekti «говорить», ср. устар. речь, реку, диал. речи, укр. ректи, латышск. rèkt «громко говорить, реветь», тохарск. B reki «речь, слово», лат. raccare «кричать, как тигр» (все звукоподражат. происхождения). Очевидно, того же корня, что рычать, см. Исходное значение глагола — «реветь, кричать» (о животных). Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
Речь Этимологический словарь русского языка Семенова речь Древнеиндоевропейское – racayati (приводит в порядок, изготавливает, готовит). Латинское – гассо (кричать, как тигр). Этимология слова точно неизвестна. Предположительно «речь» – это производное от древнерусского «реку» (говорю), образовавшееся в результате ассимиляции от латинского гассо. В русском языке первоначально имело значение «способность говорить, говорение». С середины XIX в. стало употребляться в значениях «звучащий язык», «разновидность или стиль языка». Родственными являются: Украинское – рiч. Словенское – rec. Польское – rzecz. Производные: речевой, речистый, красноречивый.
Река, рык, голос, горло, крик, кречет и пр. Видимо и английское «speak», «speech» - изречь. Спрошу, спрашивать – нем. «sprechen», фр. «parler», ит. «parlare», исп. «hablar». Интересный переход – бранить, побранить.
Не путать с «херъ» - рука, «χείρ» (рука), руководить, Reich – государство (нем.), император Германрих. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%85 .
Скорее всего, сюда же «Германия» - «herr» + «man». Или от «коло» - круг, община, при замене «л» - «r». Так же «Alemania», учитывая придыхательный характер «h» и замену «r» - «l». Англ. «hair» - волосы. Куст «кл» / «кр».
|