|
Charites - Хариты; в древнегреческой мифологии три богини веселья и радости жизни, олицетворение изящества и привлекательности. Соответствуют римским грациям – Gratiae, см. «Graces» и см. «charity», «charm», «create». Charites - «Wiktionary»: из Ancient Greek Χάριτες (Khárites), из существительного χᾰ́ρῐς (kháris) – прелесть, изящество, из того же корня, что и χαίρω (khaírō, “быть счастливым”). В религиозном смысле, впервые использовано в Септуангите, как перевод еврейского слова חֵן (ḥēn) – шарм, красота (это, по всей вероятности, не так, здесь в основе – сияние – Дунаев); книга Бытия 6:8. וְנֹ֕חַ מָ֥צָא חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ (wə-nōaḥ māṣāʾ ḥēn bə-ʿēynēy yəhwāh). И Ной увидел (нашел) красоту в глазах Яхве (YHWH) - Νωε δὲ εὗρεν χάριν ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ - Ной нашел благодать <или благоволение> перед Господом Богом. «Википедия» (русс., en.): Хариты (др.- греч. Χάριτες, от χάρις, «изящество, прелесть». Краса – КРС – ХР (Λ) Σ – CRS (T) – GRS (T). Дворецкий: κάλώς – красиво, прекрасно, изящно; честно, благородно; славно, доблестно, с честью (другая этимология – к шлю – слово, сулю - Дунаев), удобно, выгодно; справедливо, по справедливости; совершенно (к «целый» - Дунаев), κήλειος – жаркий, пылающий (ср. с «жар», «горю» - Дунаев), κηλέω – очаровывать, заколдовывать, завораживать; укрощать, смягчать; прельщать, соблазнять; κηλδών – обольстительница, чаровниться; κηληθμός – очарование, очарованность (ср. «чары», «чародей» (ка) и колдун – Дунаев), χαίρω: радоваться, наслаждаться, находить удовольствие, любить; (с отрицанием) – оставаться безнаказанным; здравствовать, быть здоровым (абсолютно другая этимология – целю, холю, см. «care», «salut», но и вспомните «древнеиндийскую» формулу - (санскр. हरे कृष्ण, Hare Kṛṣṇa – привлекательный и тот, кто является источником всего удовольствия – Кришна (Солнце, он же «красный» бог, он же – Христос (сюда и «крещу»), а Рама – темная сторона, т.е. Луна ) - Дунаев); χάρις, χαρίτος – прелесть, изящество; слава; благосклонность, любезность; благодеяние, милость; радость, наслаждение, блаженство; почитание, честь, уважение; благодарность, признательность; награда, вознаграждение; благодать; χάρισμα, χάρισματος – милость, дар (собственно, отсюда и «харизма» («charisma»); χάρίζομαι – быть приятным, делать приятное, угождать; нравиться; отдаваться, предаваться; охотно давать, предоставлять, преподносить; отпускать, прощать; χάριν – ради, в угоду, из-за, по причине; χάρμά, χάρματος – предмет или причина радости, радость; χάρμη – воинский пыл, воинственность; победа; сражение, битва, бой. Дворецкий: I cārus, a, um: 1) дорогой; 2) стоящий, оцениваемый; 3) любезный, милый; cāritās, ātis f : 1) дороговизна, высокий уровень цен; 2) недостаток, скудость; 3) уважение, почёт, любовь, привязанность; 4) предмет любви, привязанности. 1828: CARUS – дорогой; из καρός, из κήρ – желание (тут другая этимология – из κήρ – κέαρ – сердце, см. «heart»); celt. kar, kara, karid. Де Ваан: It. Ven. kanei – дорогой (ая), karis – христианская любовь к человеку, милость («caritas»); Fal. karai – дорогой (ая). IE: Latv. kars – похотливый, Go hors – адюльтер, OIr. carae – друг, caraid – любить, W. caru, Skt. cayamana, cake - желание, любовь; Av. kaiia – любить; ToA krant, ToB. krent – хорошо. Если брать русские производные, то – чары (чаровать), хорошо, колдовать, колядовать. В основе – крешу (звукоподражательное, ср. «чир» - «чиркаю», родственно «крошу», «крушу») и производные – горю, жар, заря, крестьяне, пол. kresy, kres – пограничные земли, дальняя земля, нем. kreis (ср. и монету – «крейцер» - нем. «Kreuzer», венг. «Krajczár» и русское «круг», «окрест», «окрестности»), чеш. okres, OHG. kreiz, естественно – крест, так же – через, крещу. Через греческое (позднее) - господин (Н.З,), владыка, т.е. тот, кто крестит, отсюда позднее русское «царь» («tzar») всяческие персидские киры. КРЩ – КРΣ. Первое употребление «царь» преписывают Ивану IV, но там все так намешано, что, вполне вероятно, что это уже Романовы постарались «окрестить» князя – царем. Собственно и выводят слово царь из «кесаря», см. «Jesus Christ». «Википедия» (русс.): Царь (от цьсарь, цѣсарь, лат. caesar, др.- греч. καῖσαρ). Горяев: нем. Kaiser, др. в. нем. keisar, гот. kaisara. 1826: TZAR – титул бывших правителей России; средневосточное и русское tzar, P. taizas, taswur – носящий корону; из taj – диадема; упоминаются как составная часть духовных писаний, напр. Nebucadnezar (Навуходоносор) – король, заслуживающий трона (в «НХ» - небу угодный царь). Taj («Википедия» (en.) – корона. В санскрите я такого слова не нашел. А в персидском – да, именно taj, tajgozari – короновать. Конечно, этимология странная, но главное – никакого кесаря – цесаря. Прим. Кстати, в персидском «королева» - «maleke» (тот самый, точнее – та самая «Мельхиор» из волхвов)
|