|
Для древнего понятия "обувь", скорее, подошли бы:
ОНУЧА
Происходит от праслав. формы *onuti̯a, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. оноушта (ὑπόδημα; Супр.), русск., укр., ону́ча, белор. ануча, словенск. оnúčа, чешск. оnúсе, словацк., польск. оnuса. Праслав. *onuti̯a наряду с *obuti̯a в церк.-слав. обуща — то же, болг. обу́ща «обувь», сербохорв. о̀буħа, словенск. оbȗčа. Образование на -ti̯ā от к. изу́ть, обу́ть, о́бувь. Первый слог связан с праиндоевр. *аn-, как и лат. anhēlāre, греч. ἀνά в ἀναβολή «накидка, одежда», дор. ἀν, др.-инд. аnu «туда, в», авест. аnа «через, в», готск. аnа «на». Использованы данные словаря М. Фасмера
http://ru.wiktionary.org/wiki/онуча
и собственно ОБУВЬ:
Происходит от гл. обувать (обуть), далее из праслав. формы *ob-uti, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. обоути (ὑποδεῖσθαι — Супр.), укр. обу́ти, белор. обу́ць, болг. обу́я, сербохорв. о̀бути, о̀буjе̑м, словенск. obúti, obȗjem, чешск. obouti, obuji, словацк. оbut᾽, польск. obuć, obuję, в.-луж. wobuč, н.-луж. hobuś. Праслав. *ob-uti наряду с *jьz-uti (см. изу́ть) родственно лит. aũti, aunù, aviaũ «носить обувь, обувать(ся)», араũti «обуваться», латышск. àut, àunu «обувать», авест. аоɵrа- «башмак», лит. auklė̃ ж. «портянка», лат. ехuō, -еrе «разувать, снимать», induō, -еrе «надевать», sub-ūcula «нижнее платье», арм. aganim «надеваю». Праслав. *obutъ, русск. обу́т и т. д. образованы точно так же, как лит. àр-аutаs — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера;
http://ru.wiktionary.org/wiki/обувь
Слово ОНУЧА тесно связано со словом УЗА:
УЗА - ж. уза, вообще обножка, онуча, поноска, взяток, хлебец, хлебина, калоша, краска; Словарь Даля http://dal.sci-lib.com/word040703.html
Фасмер в своём словаре дает ему, в том числе, такое определение:
"II у́за
II, мн. у́зы, у́зник, др.-русск. оуза "оковы", ст.-слав. ѫза, вѫза δεσμός (Супр.), вѫзъ σύνδεσμος (Клоц.). См. у́зел, вяза́ть, у́же. Родственно предыдущему. Едва ли правильно сближалось с лит. vyžà "лапоть", výžti "плести лапти" (Петерссон, AfslPh 36, 150). Сомнительна необходимость в разграничении у́за и вяза́ть и гипотеза о родстве с лат. angō, -еrе "затягивать, душить", греч. ἄγχω "сдавливаю", вопреки Брандту (РФВ 22, 116 и сл.); Вальде–Гофм. I, 47"
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-14178.htm
Выходит, вопреки Фасмеру УЗА следует сближать с литовским vyžà "лапоть", výžti "плести лапти"
|