|
with – с, вместе с, от, несмотря на; напихать, см. «inter»
with (prep.) (староанглийское «wið» - напротив, против, около, рядом, короткая форма от «wiðer»); из протогерманского *withro- напротив; из PIE *wi-tero-, дословно – дальше друг от друга, суффиксальная форма от *wi- отделение Old English wið "against, opposite, from, toward, by, near," a shortened form related to wiðer, from Proto-Germanic *withro- "against" (source also of Old Saxon withar "against," Old Norse viðr "against, with, toward, at," Middle Dutch, Dutch weder, Dutch weer "again," Gothic wiþra "against, opposite"), from PIE *wi-tero-, literally "more apart," suffixed form of root *wi- "separation" (source also of Sanskrit vi, Avestan vi- "asunder," Sanskrit vitaram "further, farther," Old Church Slavonic vutoru "other, second").
1675: WITH (ƿið, Sax.) – частица, означающая компанию или союз; (1826): P. “wa”; G., Swed. “wid”; S. “with”, в других диалектах – “mid, met”, как и μετά
Фасмер: второй укр. вто́рий, блр. уторы, др.- русск., ст.- слав. въторъ, вьторъ δεύτερος (Супр.), болг. вто́ри, чеш. úterý "вторник", польск. wtóry, в.- луж. wutory. Возм., из праслав. *vьtorъ родственного др.- инд. vítaras "ведущий далее", vitarám "дальше", авест. vitara- "дальше" – сравн. степ. от др.- инд. vi "врозь"; Вместе с тем постоянно предпринимались попытки реконструировать *vъtorъ как ступень редукции по отношению к лит. añtras, añtaras, лтш. ùotrs "второй, другой", др.- прусск. antars, др.- инд. ántaras "другой", anyás – то же, осет. ændær, гот. anÞar "другой";По мнению Мейе, слав. *vъtorъ следует в первую очередь сравнить с греч. ἅτερος, в котором густое придыхание объясняется влиянием слова εἷς "один". Форму *n̥teros нигде не удается обнаружить наверняка. Неприемлемо также сравнение Микколы слав. *vъtorъ с лат. uter "который из двух", чему препятствует знач., точно так же см. Перссон, Beitr. 534 и сл., где привлекаются для сравнения лат. ubi, unde, др.- инд. u- tá, u- bhāu;
Дворецкий: I uter, utris m (pl. тж. utria) 1) кожаный мех, бурдюк; 2) чванный, высокомерный человек II uter, utra, utrum (gen. ius; dat. i) 1) который из обоих; 2) какой-л. из обоих, кто-л. из двух; 3) (редко) который (из многих): uterus, i m 1) живот, чрево, брюшная полость; 2) материнская утроба; матка; 3) недра, полость uterinus, a, um единоутробный uter–que, utra–que, utrum–que (gen. iusque) каждый из обоих, и тот и другой, оба utervis, utravis, utrumvis pron. indef. 1) какой угодно (любой) из обоих, какой-л. один из двух; 2) и тот и другой, оба:
1828: UTER – один из двух; из έτερος – другой; UTERINUS – рожденный той же матерью; UTERQUE – тот и другой одновременно; UTERUS – живот, матка, чрево; из ύτέρα – матка, чрево, из uter – сумка, мех, т.е. в основе «тр» / «др», ср. утроба, нутро, недра, ядро – Н (У) Т (Д) Р – TR (ΤΡ) – (N) UTHR – WTHR – WTH (Đ), впрочем, «второй» - тоже сюда, вероятно, родившийся с небольшим запозданием. Надо полагать, что в основе – выдеру (из «нутра») или «внутри», тогда ВТ (Д) Р – UTR – WĐ (TH) R
Даль: второй, следующий за первым, что впереди третьего, еще один, другой; иногда вм. вторичный, вторительный. Вторичный, вторительный, повторительный, повторившийся, случившийся не впервые, вдвойне, другожды, вдругоредь. Вторицею нареч. вторично, другожды, иножды, в другой раз по первом; | вдвое, двоицею, сугубо, вдвойне, сам-друг, удвоенно.
Фасмер: нутро нутро́ укр., блр. нутро́, др.- русск. нутрь ж. "внутренность", словен. nȏtǝr "вовнутрь". Из *vъn-ǫtrь "вовнутрь", которое воспринималось как *vъ-nǫtrь. Связано с утро́ба, внутрь, ятро. Ср. греч. ἔντερα мн. "внутренности", др.- инд. ántaras "внутренний", antrám "внутренности", авест. аntаrа- "внутренний", лат. interus – то же
Вейсман: ίατήρ – врач, так же – яичко (семенники)
|