|
Дьяченко – Яга = злая, бранчивая женщина; ягать (сибир.) – кричать; вологод. губ. ягорма – бранчивая женщина; санскр. angh – бранить. Баба-Яга – в народном поверье баснословная, безобразная старуха, которая живет в лесу или перед лесом в избушке на курьих ножках, едет в ступе, пестом погоняет, помелом след заметает; корень этого слова в финском языке: финское äkä – гнев, злоба, ненависть, эст. äge – сердитый, раздражительный, ср. наши областные слова – ягать (Волог., Пермск.) и яжить (Яросл., Моск.) с значением кричать, ругаться. Поэтому Баба-Яга буквально значит: злая женщина и, вместе с другими суевериями, заимствована нами от финнов. Тот же корень, только несколько смягченный, встречается и в туркских языках: тур. яги, джаг. и адербайджанское яг, алт. iy, киргиз. джау – значит враг
Горяев: ягой (народ.) – злой, малорос. ягый, ср. с санскр. agha – плохой, aghajati – грозить, зенд. agha – дурно, гот. ogjan – пугать, ogis – страх, ирск. agor – страх
Вот, собственно, и страшный саксонский Oᵹa - к «ругаю» (реку), ср. «порицать». Какой-такой финский?
|