|
Но, при этом, учитывая переход «д, т, ж, ч» - «θ» - «φ» - «τ» - «π» - «β» - «ψ», см. «series», то «кружу» («окружу») и просто «город», ср. όρθιον τό - подъём, крутизна и русское «круто» (кручу), так же нем. (Клюге): ort – место, местность, регион, пункт – из MidHG ort – острый конец, окончание, начало, угол, граница, место, OSax. ord – точка, место, AS, MidE ord – острие оружия. 1675: ORDRE – точка, начало (Чосер). Гр. (Лидделл и Скотт) ούρβανος στρατηγός – город во власти префекта (наместника); ορίζω, ион. ούρίζω (fut. ορίσω — атт. όρίω) 1) устанавливать границу, определять границами; 2) служить границей, отделять; 3) удалять, изгонять, изгоняться; 4) граничить, соприкасаться; 5) рассекать, пересекать, переплывать; 6) устанавливать, назначать, предписывать; 7) давать определение, определять (хорошо видно, что здесь еще и «срежу» (режу), ср. знач. «рассекать» и нем. «острый конец» - Дунаев); όριον τό - граница, предел, рубеж (ср. русское «грань», «граница» и «огражу» («окружу») – Дунаев; όριος - пограничный, охраняющий рубежи; όρισμα, ион. οΰρισμα, ατός τό - 1) граница, рубеж, предел; 2) pl. область, страна; όριστής, ου ό определяющий границы (ср. «окружить»). Огражу, (кручу, круто – город, ср. еще «граждь») – Г (О) РЖ (Т) - ГРД – (Г) (О) РΣ (Ζ) – (Г) РЗ (Θ) – (Г) (O) РB (N) – (G) (O) RB (N) – (G) (U) RB (N) - URB (N).
|