|
good (better, best) – хорошо, хороший, добрый, свежий и пр. 47 значений, см. «Bacchus», «Basil», «gather», «god»; good (adj.) (староанглийское «god» - иметь лучшее); из протогерманского *gothaz, дословно – подходящий; из PIE корня *ghedh- объединять, подходить друг другу (Old Norse goðr, Dutch goed, Old High German guot, German gut, Gothic goþs; Old Church Slavonic godu "приятное время", Russian godnyi "подходящий", Old English gædrian "вместе, делать вместе"). 1675: GOOD (God, Sax., goed, Du., Gut. Teut.) – хороший, годный; (1826):GOOD, - имеющий желаемые качества; G., Swed., S., B. – god; T. “got”; A. “qudr”. Прилагательное от “God” – бог; G. “aud”; P. “ud”; W. “od”; S. “ead”; T. “od, ot” – обозначающие богатство, здоровье, силу, счастье. Odin, Woden, Goden – это богатство и могущество; готы (gauts, goths) называли богов Гигантами; из этого же корня G. Audward, S. Eadward; Edward; Aud-hiap – могучая помощь, Adolphus. Клюге: gut – хороший, виртуозный, умеющий; MidHG., OHG. guot; Goth. gods, OIc. goðr, Gr. άγαθος (по Вейсману): хороший (в физическом и нравственном отношении, о лицах и предметах), добрый, благородный (по происхождению и нравственно), храбрый (особ. у Гомера) (ср. русское «богатырь» - Дунаев), вооб. отличный, превосходный, славный (о предметах) хороший, полезный, счастливый; хорошие, знатные, аристократы; благо и блага (как вещественные, так и нравственные, как то: богатства, выгоды и.т.п.); к добру, к пользе, к счастью; хорошо, полезно. Т.е. «богатый» - БГТ – (В) ГΘ – GT – GÐ – GD. Сюда же (частично) и «годный», «угодный». Фасмер: годный ст.- слав. годьнъ εὑάρεστος "услужливый", сербохорв. го̏дан "подходящий", словен. gódǝn "ранний, зрелый", чеш. hodný "пригодный, достойный, способный", польск. godny, в.- луж. hódny, н.- луж. gódny. См. год. Как видите, Фасмер рассматривает только одну часть вопроса – к «год» = «ход». Фасмер: год род. п. года, диал. годе, годи, годь "хватит", др.- русск. годъ "время, срок", укр. го́дi "хватит, кончено", ст.- слав. годъ ὥρα, καιρός, χρόνος, болг. годе́ в сложении кой-годе "кто бы ни", сербохорв. го̑д, род. п. го̏да "праздник", словен. gȏd "пора, спелость, праздник, годовщина", чеш. hod "время, праздник", польск. gody мн. "празднество", в.- луж. hody мн. "рождество", н.- луж. gódy – то же. Сюда же погода, выгода, угода, годный, годиться. Из слав. заимств. лтш. gads "год". Родственно лтш. gadîgs "способный, почтенный, трезвый", gadît "попадать, приобретать, находить", gadîtiês "находиться, появляться", д.- в.- н. gigat "подходящий", ср.- в.- н. (ge) gate "товарищ, супруг", нов.- в.- н. gätlich "подходящий", гот. gadilings, д.- в.- н. gatuling "свояк, родственник", др.- фризск. gada "объединять", ср.- нж.- н. gaden "подходить, нравиться", алб. ngeh, шкодер. ngae "случай, свободное время". Другая ступень чередования: лит. guõdas "честь, слава, угощение", лтш. gùods "честь, слава", гот. gōÞs "хороший", д.- в.- н. guot. Привлекаемое часто для сравнения греч. ἀγαθός "хороший" не имеет сюда отношения по фонетическим причинам, а др.- инд. gádhyas "тот, кого нужно крепко держать", gadhitas "стиснутый"– по семантическим (и опять Фасмер, намеренно или нет, делает те же ошибки, например, к месту и не к месту объясняя несоответствия в «скалигеровской» версии истории фонетикой – Дунаев). У Горяева так же – «годный» связано только с «год». Др. сакс. gegada – товарищ, гот. godhs, исл. godhr, др. и ср. в. нем. guot, нем. gut (первоначально – «подходящий, годный, подобающий, уместный» - Дунаев), н. нем. god, шв., ан. сакс. god, англ. «good», гр. άγαθος, санскр. вед. gadhja, gadhia – держать, удерживать. Переход значений здесь от совместности к своевременности, умственности, красоте и угодности. Здесь явная ошибка Горяева. Совместность, ср. «сходить – сходиться», ср. СХД и GGT - д.- в.- н. gigat "подходящий", др. сакс. gegada – товарищ; значение «красоты», ср. русское «уход – ухоженный», далее – «угодный» (в.т.ч. Богу, ср. «убогий»); значения своевременности – к «ход» - «год», ср. с «жду» - «ждать» (жаждать, жажда). Ср. так же «богат» и «best» - БГТ – BGT – BST.
|