|
democracy – демократия, см. «hard», «woman»
democracy (n.) (из среднефранцузского «démocratie»); из среднелатинского «democratia», из греческого «δημοκρατία» - власть народа; из «δῆμος» - люди, изначально – окружной, районный; из PIE *da-mo- разделение, из корня *da- делить + «κράτος» - власть, управление, из PIE *kert-, *kret- сильный, могущественный 1570s, from Middle French démocratie (14c.), from Medieval Latin democratia (13c.), from Greek demokratia "popular government," from demos "common people," originally "district" (see demotic), + kratos "rule, strength" (see -cracy).
demotic (adj.) (народный, простонародный); из греческого «δῆμος» - люди, простые люди, изначально – окружной, районный; из PIE *da-mo- разделение, из корня *da- делить 1822, from Greek demotikos "of or for the common people, in common use," from demos "common people," originally "district," from PIE *da-mo- "division," from root *da- "to divide"
Вейсман: δῆμος – народ, толпа, чернь; демократия, свободный народ, народное правление; земля, область, страна; округ, участок; δέμω – строить, воздвигать; δέμνιον – кровать, постель, ложе.
Дую (звукоподражательное) – дым (тьма) – дом – θέμα («Википедия» (русс.): «Фема» - военно-административный округ Византийской империи. Происхождение термина «фема» неизвестно. Существует предположение о его родстве с хазарским словом тумен (тьма), «10 000 человек»). Далее в этот ряд – θεμέλιος – основной, фундаментальный, основание, фундамент, ср. с «found» - основывать, «bottom» - дно, основание, «fundament» - т.е. «под» + «дом»; Лидделл и Скотт – «θέμα – то что расположено или положено, основание для дискуссии, «Theme» - довод, доказательство, положение; Skt. dhaman – закон, Goth. doms, O.N. domr, AS. dom (doom); OHG tuom (хотя здесь, возможно, и дума). Сюда же лат. «fas» (по Дворецкому: естественное право, высший (божественный) закон, веление неба, дозволенное, ср. с θεμιτός – позволенный (по божественному или человеческому праву); (1828) – Dominor – я хозяин, господин, устанавливаю правила; Dominus – хозяин дома; Domus – дом (δόμος); Domnaedius – помещик; Domo – подчиняю, ср. с греч. δαμάζω (δαμάσω) – укрощать, приучать к ярму, объезживать; о девице: подчинять мужу, выдавать замуж, укрощать, подчинять; δάμαρ (отсюда и имя Тамара), δαμάζω – супруга, жена, см. «domestic» и ср. «одомашнить» - «tame». «Δῆμος» - народ.
Димы Большая Советская энциклопедия Димы (греч. δήμοι) в Византии термин, первоначально означавший кварталы городов
Домна (лат. Domna — «госпожа») — женское имя латинского происхождения.
Дон (исп. и итал. don, от лат. dominus ≈ господин), господин, почтительное обращение к мужчине в Испании и др. странах испанского языка; ставится перед именем. В Италии ≈ почётный титул духовенства и дворян. Донья (испанское) и донна (итальянское и португальское) ≈ обращение к женщине. Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.
Донна `Словарь иностранных слов русского языка` (порт., от лат. domina - госпожа). В Испании и Португалии - почетный титул женщин, даваемый женам дворян. (Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
Дама `Словарь иностранных слов русского языка` (франц. dame, прованс. dama, от лат. domina - госпожа). В старину почетный титул одних только рыцарских жен; со времени франц. революции, дамами стали называть всех замужних женщин. 1) классная дама - надзирательница в женских учебных заведениях. Кавалерственная д. Дама, имеющая орден св. Екатерины, в России. 2) в картах: фигура старше валета и ниже короля. 3) в шашечной игре: шашка, дошедшая до какого-либо места первого ряда шашечницы со стороны противника и тем получившая право ходить через сколько угодно клеток по прямой линии. (Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
Исходя из вышеизложенного, конструкция такова: дую – дым (тьма), другими словами, «δῆμος» – народ, толпа, чернь. Естественно, сюда же относится и «дом».
Тьма `Большая Советская энциклопедия` в старинном русском счёте 10 тыс.; тьма тем — 100 тыс. В переносном значении Т. — неисчислимое множество.
Вторая часть слова – «κράτος»: Вейсман: κράτος – сила, власть, могущество; главное начальство над войском; силою или штурмом; перевес, победа; κρατύνω – укреплять, усиливать, править, управлять, владеть, утверждать Лидделл и Скотт дают еще форму κάρτος, интересно, что в значении «править, превосходить» впервые у Гомера.
“Wiktionary”: κράτος из Proto-Germanic *harduz, из Proto-Indo-European *kert-, *kret- (сила, могущество). Сравни с West Frisian hurd, Dutch hard, Old Saxon hard, hart, German hart, Danish hård. Sanskrit क्रतु (krátu), Avestan (xratu-), and Old English heard (“hard”).
Здесь существует несколько решений: 1) Укорот – к «крою, короткий» - к «рою» - КРТ – КРТ (HRD) Укорот `Толковый словарь Ожегова` -а, м.: дать укорот кому (прост.) — обуздать, заставить вести себя спокойнее, сдержаннее.
2) Учитывая придыхательную «h» - орда, рать, ср. «order» - порядок, нем. «ordnung», так же – «ряд». Так же к «рою», далее – «рало» - «орудие», «ратовать» (нем. «retten»); Дьяченко: ратай – 1) воин, ратоборец; 2) земледелец, пахарь, землепашец; ратайный – относящийся к земледелию; ратитисѧ – ратовать, воевать, сражаться; ратник – противник, враг, воин; ратный – военный; ратоборец – ратник, подвижник; ратовище – рукоять, древко копья; рать – военный поход, экспедиция, брань, война; сражение и войско, ст. сл. рать, ратовати, ратится, серб. рат – война, санскр. rti – нападение, ссора, rtijate – сражаться; зенд. paitiereti – нападение, штурм; санскр. aris – враг (отсюда и Арес – бог войны (Ἄρης) – в назальном варианте – «Mars», если это не к «режу» - Дунаев), έρίζειν – спорить, состязаться (современные этимологи утверждают, что это к «ристати» - бежать, того же корня, что и рыскать, сюда же – «ристалище» - у Шанского и Бобровой); реть – ссора, состязание.
3) Карать (караю)
4) Город, огород, ограждать.
|