|
python – питон, прорицатель, см. «Pythia», «reptile», «reputation», «serpent», «urban», «Vatican»; python (n.) (сказочный змей, убитый Аполлоном около Дельф); из латинского «Python»; из греческого «Πύθων» - змей, убитый Аполлоном; из «Πῡθώ», старое название Дельф, вероятно родственно «πυθώ» - гнить, разлагаться или из *dhubh-(o) n-, из *dheub- пустота, глубина, дно, которое использовалось по отношению к пещере и населявшим её чудовищам. 1675: PYTHON (πύθων, Gr.) – домашний или пророчествующий дух; так же тот, кто им одержим. PYTHONESS (pythonisse, F., pythonissa, L., πυθονίσσα, Gr.) – женщина, одержимая духом, пророчица, колдунья. Вероятно тоже, что Пифия. «Википедия» (русс., en.): Пифон, или Питон (др.- греч. Πύθων от πύθω «Питон») — в древнегреческой мифологии дракон, охранявший вход в Дельфийское прорицалище, до занятия его Аполлоном, и считавшийся сыном Геи (вариант — Геры). Либо сам Пифон до Аполлона давал прорицания. По его имени была названа Пифия. Девятью кольцами обвил выси Парнаса, или семь раз обвил Дельфы. Убивая его, Аполлон выпустил либо 100 стрел, либо 1000 стрел. После убийства, Аполлон очистился в водах Пенея в Темпейской долине, туда на праздник отправляли священное посольство, чтобы нарубить веток лавра. Аполлон положил его кости в треножник и установил Пифийские игры. Когда дракон сгнил (πύθεσται), городу дали название Пифон. По другому рассказу, он сгнил в области Локров, отчего тех зовут пахучими. За убийство Пифона Гея хотела низвергнуть Аполлона в Тартар. В искупление Аполлон должен был 8 лет оставаться в изгнании для умилостивления гнева Земли. Это вспоминалось в Дельфах различными священными обрядами и процессиями. На каждый девятый год (то есть раз в 8 лет) в Дельфах отмечали праздник Септерий. Потомками Пифона были змеи, жившие в священной роще Аполлона в Эпире. Место, где вещала Пифия, производят от греческого глагола «πύθειν» - гнить, т.к. оно издавало сладковатый запах от разложившегося тела чудовища Пифона (Питона) после того, как тот был убит Аполлоном; дословно Пифия (Пития) – гнездо змей. Интересная история, но к реальности отношения не имеет. Дворецкий: Πύθων, ωνος (ϋ) ό Пифон (1. баснословный змей, убитый Аполлоном там, где впоследствии был воздвигнут храм Аполлона Дельфийского; 2. чревовещатель). Начнем с разложившейся плоти. Πϋθώ, ους ή (dat. Πϋθοΐ) Пифо (1. древнее название местности у подошвы Парнасса в Фокиде, где находился город Дельфы. 2. собственно Дельфы). Это слово «под» (к «пал» - «палить» - «падаю»), ср. подножие горы и гр. πυθμήν, ένος 6 1) дно, основание; 2) нижняя часть, низ (ср. «фундамент», «поддон» - Дунаев). Отсюда же и putor, oris m - гниль, тлен, зловоние; puter (putris), tris, tre : 1) гниющий, гнилой, прогнивший; гноящийся; 2) трухлявый, хрупкий; рыхлый; сыпучий; 3) увядший, дряблый, вялый; дряхлый; 4) тусклый, мутный; puteo, ui, —, ere : пахнуть гнилью; издавать зловоние: pisces putentes - тухлая рыба; p. vino - издавать запах вина; см. «putrefy», «putrefaction», «putrid»; гр. πύθω (ϋ) (fut. πύσω с ϋ, aor. επϋσα— эп. πυσα) подвергать тлению, гноить; гнить, тлеть; πϋόομαι гноиться, гнить; πύον или πυον τό 1) гной; 2) молозиво; т.е. «паду» - «падал» - «падаль», но и «пах» (запах), англ. «pus» - гной. В основе «сопаю» (сопать – жадно есть – Даль) – «цапаю» (-ть) / «хапаю» (-ть) – «спалю», «сыпать», «падь», «падаю», «под» (ср. гр. πυθμήν, ένος - 1) дно, основание; 2) нижняя часть, низ (ср. «фундамент» и «поддом», «поддон», см. «found»); 3) стебель, ствол; 4) перен. род, порождение; 5) дверной крюк; 6) мат. корень числа), «падаль». Лидделл и Скотт – Skt. puye – загнивать, разлагаься, puyas (ср. «пах»), puti, putis, putikas (вонять), Zd. pu – вонь (ср. русское «фу» - Дунаев), Lith. puti – вонять. разлагаться, Goth. fuls – кислый, O Norse fui – гнилость (русское «фу» - Дунаев), fuki – пачкать («пах» - Дунаев). 1828: PUTEO – воняю; из πυθώ, πυθέω – гнить, разлагаться. Не знаю, что у них гнило в районе Дельф, может быть запах, это нечто связанное с испарениями. Район сейсмоопасный. С другой стороны – параллель с пушками. Змеи, драконы. Еще и ящерицы (Аполлон убил ящерицу). См. «dragon», «reptile», «serpent». Может быть и связь и Иудой. Де Ваан делает ту же ошибку, выравнивая «puteo» и «pus» - OIr. othar – болезнь, больной, Skt. puvas – гной, сукровица, puyati – гнить, вонять, puti – вонючий, гниющий, YAv. puiia – гнить, puiti – становиться гнилым, Gr. πύον или πυον τό 1) гной; 2) молозиво (возможно, здесь «пью»), πΰος или πϋός о молозиво; πϋθόμαι – гнить, разлагаться, Lith. puvesis – гнилая деревяшка, puti – гнить, разлагаться, Latv. puvesis – гной, OIc. fiunn – гнилой («фу» - Дунаев). Под, паду, падаль - ПД (Л) – ПΘ (?) – PT (L → R). Совершенно очевидно, что к городу у подножия Парнасса, змею или прорицанию эти слова отношения не имеют. А что же с питоном? Т.е. змеей. «Википедия» (русс.): «Добычу ловят, хватая её зубами и одновременно сжимая кольцами своего тела. Добыча заглатывается целиком, чему способствует строение челюстного аппарата змей. Могут подолгу (до полутора лет) обходиться без пищи». Другими словами, характерная особенность – сжатие жертвы, питон обвивает её (ср. «удав» и лат. «boinae» (удавы) из «boa» (bova) – вид водяной змеи – производят от βύης (такого слова я не нашел, только в словаре 1828), но отсюда, по всей вероятности, голл. boei – буй, поплавок, боченок на якоре, возможно, изначально – из βυθίζω - 1) погружать в воду, топить; 2) тонуть; 3) поглощать, 4) ввергать, т.е. «топить» (-ся), см. «baptize», но ср. «вью» от звукоподражательной основы «фью», т.е. змея обвивает жертву, собственно «питон» вполне могло произойти и от «удав» - ДВ – ΔΒ – ΘΦ – ΠΘ – PTH, но, вероятно, все еще запутаннее). Дворецкий: I Python, onis (onos) - Пифон, свирепый дракон, обитавший на Парнасе, убитый Аполлоном. 1828: PYTHON – змея – из Πύθων, ωνος (ϋ) ό Пифон (1. баснословный змей, убитый Аполлоном там, где впоследствии был воздвигнут храм Аполлона Дельфийского; 2. чревовещатель). По поводу п. 2, см. «Pythia». Что до названия змеи, ср. «перевью», «перевить» (-ица, ср. «вервица»). ПРВТ (Ц) – (*П) РВ → ПΘ (Т) (Z) – ПΘ – PTH. Ср. еще лат. (Дворецкий): repo, repsi, reptum, ere: ползти, ползать; медленно течь; пробираться, проникать. 1828: REPO – ползу, пресмыкаюсь; из έρπω, то же и serpo. Дворецкий: ερπετόν τό 1) пресмыкающееся; 2) змея; 3) животное; έρπηστής, ου adj. т ползучий; έρπύζω (impf. είρπυζον) 1) ползти, тащиться, влачиться; 2) вползать, проникать; 3) подползать; 4) (о плюще) ползти, виться; 5) долго тянуться (ср. «карапуз» - Дунаев); έρπυστής, ου ό ползающий на четвереньках ребёнок; έρπυστοκός – ползающий, пресмыкающийся; έρπω (impf. είρπον, fut. έpψu—дop. έρψώ, aor. είρψα): 1) ползать, пресмыкаться; 2) влачиться, тащиться, бродить; 3) слезать; 4) идти, двигаться, направляться (ερπεθώς); 5) подползать, подкрадываться, приближаться, надвигаться; 6) тянуться, продолжаться; είρπον impf. κ έρπω (Лидделл и Скотт: ερπύστρια – гусеница (ср. «вервица»); ср. όρπηξ и όρπηξ, ηκος, дор. όρπαξ, эол. όρπαξ, ακος ό 1) побег, отпрыск, ветка; 2) розга, хворостина; 3) копьё, дротик («кручу», но «вил» - «вервица» - «веревка»; «вью» - «вить» - «ветка»); όρπετον τό = έρπετόν (ср. «python» - Дунаев). При переходе от «древнегреческого» к «древнелатинскому» писатели произвольно подставили «s» вместо «в» и отталкивались от «кручу» (в «древнегреческом» эти слова не различимы из-за отпадения первой буквы). Так и получилось serpo. Т.е. «криво» (-л), ср. «crawl». Кстати, в историю об Аполлоне и змее еще заложили и слово «бить» (убить) – БТ – ПΘ.
|