|
preconceive – представлять себя заранее, брать заблаговременно, заранее, наперед, занимать, обозначить заранее свою позицию, см. «come-», «practic», «praise», «preconception», «re-»; preconceive – (из «prae-» (Дворецкий): - III prae- приставка со значением: 1) нахождения впереди (prae–cedo); 2) упреждения (prae–cipio); 3) преждевременности (prae–canus); 4) высокой или высшей степени (prae–calidus); впереди, вперёд; в сравнении, против; впереди, перед; выставлять напоказ, открыто; по сравнению с; преим. в отриц. предлож. из-за, от; из PIE корня *per- (1) – вперед, перед, до, перед тем; как, что. Гр. πρό, πάρα, πέρ, πέρα + лат. (Дворецкий): con–cipio, cepi, ceptum, ere : 1) собирать, принимать, отводить в трубы; вбирать в себя, впитывать, поглощать; содержать; 2) представлять себе, воображать; 3) соображать, прикидывать; 4) задумывать, замышлять, затевать; решиться совершить, провиниться, сделаться виновным; 5) составлять по установленной форме, написать, формулировать; 6) формально возвещать, объявлять; 7) зачать, стать беременной; 8) образовывать; 9) образоваться, происходить, появляться, возникать; 10) юр. обнаружить в присутствии свидетелей; из con- приставка = com- перед всеми начальными согласными основного слова, кроме b, p, m и l, r. ; com арх. — cum; в классической латыни — тк. приставка com- перед начальными b, m и p основного слова (напр. com–buro, com–mitto, com–pono); I co- приставка = cum- перед начальным гласным или h основного слова (напр., co–actus, co–erceo, co–haereo). II co- приставка = cum- перед начальным n основного слова (напр., co–necto, co–nubium, co–nitor); II cum (иногда quom — арх. или quum): 1) с, вместе (наряду) с: с кем-л.; 2) с, в сопровождении; совместно, в союзе (с кем-л.); 3) с помощью, при посредстве; 4) с, против; 5) в; 6) при, о: при оружии; 7) с, на, одновременно с, вслед за; 8) с, в условиях, в обстановке; 9) с, заодно с; 10) так что, с тем, чтобы. 1828: CUM – с, со – из όμός - 1) один и тот же, одинаковый, равный; 2) общий, один; 3) (все)общий, взаимный; 4) согласный, единодушный (т.е. «сам». СМ – (Σ) М) или из συμ- (перед β, μ, π, φ, ψ) = Ι σύν, староатт. ξύν (υ) adv. 1) вместе; 2) вместе с тем, одновременно; II σύν, староатт. ξύν (υ) praep. cum dat. (изредка после существ.) 1) (вместе) с; 2) с помощью; 3) посредством; 4) (при обозначении времени) с, со; 5) в соответствии с, согласно. Русское «с», «со», «из», «за» - основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «суну» - «семя» - «сын» (возможно и от «сосун», см. «cousin») - «сам»; «сажаю» - «хожу» - «из». С (Н) – (Σ) N (M) – CN (M) + I capio, cēpī, captum, ere: 1) брать, взять; 2) лишиться чего-л.; 3) получать, принимать; 4) выбирать, избирать; 5) привлекать, приглашать; 6) перенимать, усваивать; принимать внутрь, поглощать; 7) брать, захватывать; 8) ловить, поймать; 9) пленять, увлекать, восхищать, очаровывать; 10) достигать, добираться, прибывать, доезжать, доплывать; 11) вмещать; 12) терпеть, сносить, переносить, выдерживать; 13) усваивать, понимать, постигать. II capio, ōnis f : завладевание; взимание. 1828: CAPIO – получаю, содержу (в себе), беру, принимаю, берусь – из κάπτω (Дворецкий): 1) (широко разинув рот) проглатывать, жадно пожирать; 2) наедаться до отвала (κάψις, εως ή быстрое проглатывание); из Heb. cap, caph – ладонь. Де Ваан: Gr. κάπτω (см. выше), κώπη, дор. κώπα ή 1) ручка весла; 2) весло; 3) ручка, рукоять, Go. haban – иметь, hafian – иметь, поднимать, OHG heffen. Основа на «сопаю» (звукоподражательное – «жадно есть» (Даль) – «хапаю» / «цапаю» (-л, - ть). Но, при этом, англ. «conceive» имеет основное значение «зачать», «стать беременной», т.е. «засуну» (семя) в себя, дословно – «суну» (за) + «сею» (сую), а уж потом – задумывать, представлять себе, постигать и даже – почувствовать, т.е. «со» + «чую». У основного значения греческих аналогов нет, в греческом слово «сеять» передается, как σπέρμα или σπόρος, т.е. с основой на «сыпал». Засею – ЗС (Ю) – C (N) СU → V. А в значении «представлять» - «сознаю», см. «precognition», гр. γνώμη. СЗН – (Σ) ГN. Но это никак не может иметь отношения напрямую к «conceive». И получается достаточно странная конструкция – сцапаю – СЦП – (Σ) КП – (C) CP – (C) CV. Как это связано с понятием «представлять себя»? Зачать, стать беременной, выражается через «засыпать» (ср. гр. σπάτίλη ή (ϊ) испражнения, экскременты), т.е. с учетом греческого σπέρμα или σπόρος. ЗСПТ – (Σ) ΣПТ – (С) CPT. Понятие «впитывать, поглощать» = русскому «сопаю» (-л, - ть). СП (Л) (Т) – КП (Ψ) (?) (Т) – СР (Т). Если только предположить, что изначальное – «засею» (засеять, засевать). ЗСВТ – ССVT – CCPT. Примерно по такой же схеме – созову, созвать. СЗВ (Т) – CCV (T) – CCPH (T) – CCP (T). Понятие «обнаруживать себя в присутствии свидетелей», можно, с натяжкой объяснить, как «сцапаю» (схапаю) (-ть). (С) Ц (Х) П (Т) – (Σ) КП (Т) – (С) CP (T) – (C) CV. Но это никак не объясняет понятия «представлять себя», а также «задумывать» или «провиниться». Ну, допустим, понятие «замышлять» можно определить через «сцапать» чужую идею, мысль, или поймать (сцапать) свою. Или «зацепить», то же касается и понятия «зацепить взглядом», т.е. обнаружить, вообразить. Ср. «scope-». Ну, а наше слово, по всей вероятности, связано с понятием «собь». Даль: собь, жен. все свое, имущество, животы, пожитки, богатство; свойства нравственные, духовные, и все личные качества человека, особ. все дурное, все усвоенное себе по дурным наклонностям, соблазнам, страстям. Существенно, в тесном, особенном и прямом значении. Собиться, страд. ряз. собираться, снаряжаться куда; намереваться сделать что. Слова собь, означающего личность, отдельность, самую суть человека, в словарях нет; мы пишем: собственный, собственность, собственник, вместо: свой, собина и собинник и пр., почему здесь стечение букв бств так полюбилось нам, не знаю. Собь и себе, собе, конечно, в связи. Основа на «сопаю» (звукоподражательное – «жадно есть» (Даль) – «хапаю» / «цапаю» (-л, - ть). У Старчевского «собо», «собѥ» - сущность. Конструкция, конечно, странная, но в целом – понятная. В русском языке звучит как «обособить» заранее. Или «пособить». Здесь авторы получили такое сочетание: «пере-, перед-» + «особо» (со) + «собить» (собил). ПР (Д) ССБТ (Л) – PRCCPT (L → R) – *PRCCPHR – PRCCVR. 1675: To PRECONCEIVE (pre + concevoir, F., prae + concipere) – занять место заранее. PRACONCEIVED (praeconceptus, L.) – обозначить заранее, как особое (предвзятое) мнение.
|