|
pre- пере-, перед, до, при, про-, преже-, прежде, см. «re-»; pre- (из старофранцузского и среднелатинского «pre-»); из латинского (Дворецкий): III prae- приставка со значением: 1) нахождения впереди (prae–cedo); 2) упреждения (prae–cipio); 3) преждевременности (prae–canus); 4) высокой или высшей степени (prae–calidus); впереди, вперёд; в сравнении, против; впереди, перед; выставлять напоказ, открыто; по сравнению с; преим. в отриц. предлож. из-за, от; из PIE корня *per- (1) – вперед, перед, до перед тем, как; что. I prae adv.1) впереди, вперёд; 2) в сравнении, против. II prae praep. cum abl. (редко с acc.): 1) впереди, перед; 2) по сравнению с; 3) преим. в отриц. предлож. из-за, от. 1828: PRÆ – до, перед – из (Дворецкий): πρό - adv. 1) спереди, впереди; 2) вперёд; 3) прежде, ранее; 4) раньше времени, преждевременно; II πρό praep. cum gen. 1) впереди, перед; 2) вперёд (πρό όδου, ср. «пройду», «проведу»); 3) за, в защиту, в интересах (πρό τίνος, πρό της (ср. «protest»); 4) от имени; 5) предпочтительно, преимущественно перед; 6) вместо, взамен; 7) ранее, перед, до; 8) из-за, вследствие. Другими словами – «про-», «перед -» (см. «praedes» ниже, ср. «пру», «переть» - разрядки мои - Дунаев). Суммируя: προ- приставка со знач.: 1) перед, впереди (πρόδομος); 2) вперёд или наружу (προφέρω); 3) за, в защиту (προμάχομαι); 4) предпочтительно, больше (προτιμάω); 5) перед, раньше, до (προπάτωρ); 6) заранее, наперёд (προαγγέλλω); 7) вблизи (πρόχειρος); 8) преждевременно (πρόωρος); 9) усиления (πρόπαλαι). Либо из: πάρ (преимущ. перед δέ (т.е. русское «перед»), часто перед π, ν, реже перед γ, ζ, ξ, σ и друг.) = παρά I и П. Ι παρά (ρά), эп.-поэт. πάραί и (обычно перед δέ, часто перед π и ν, реже перед γ, ζ, ξ, σ, τ и др.) πάρ adv. подле, возле, рядом, вблизи. II. παρά, эп. -поэт. πάραί и πάρ (см. παρά I) - 1) от, со стороны; 2) сказанное тобою (т.е. «при-»); 3) рядом с, возле, близ, у; 4) рядом, при, у; 5) к; 6) перед (лицом), в присутствии, при (παρά τω); 7) в течение, во время; 8) (для обозначения принадлежности), напр., мое, моя, мой; 9) (по направлению) к; 10) у, при, близ; 11) вдоль, мимо (ср. «про-», напр. «пронесу», «пробегу»); 12) в течение, во время; 13) в минуту, в момент: παρά τά (ср. «перед тобой» (возник); 14) наряду с, по сравнению с, в сопоставлении с; 15) (для выражения количества или степени); 16) (для выражения повторяемости или чередования); 17) в соответствии с, на основании, по; 18) вследствие, из-за (ср. «про-»); 19) за исключением, кроме, помимо (ср. «пере-»); 20) против, вопреки, сверх (ср. «противо-»; III. πάρα (= πάρεστι или πάρεισι) 1) есть, имеется (ср. «при-»); 2) можно, дозволено, следует (ср. «про-», например, «проходим», «проследуем» (в повелительном наклонении). Суммируя: πάρα- <παρά II> приставка со знач.: 1) рядоположности, смежности (παρίστημι, παράλληλοι); 2) движения мимо (παροίχομαι, παρατρέχω); 3) передачи, переноса, пересылки и т. п. (παραδίδωμι, παραπέμπω); 4) отступления, отклонения (παράγω, παροράω); 5) переделывания, изменения (παραλλάσσω, παραπείθω). Другими словами, перед нами различные варианты слова «пру» (переть) (о «преже» (прусь, перся), см. «practic»). Де Ваан: Myc. paro – мимо, около, при. Основа на «сопаю» (-л, - ть) – «хапаю» / «цапаю» (-л, - ть) – «спалю» (-ть) – «испарю» (-л, - ть) – «парю» - «пру» (-ло, -ть, -д, - с (ж). Слово «перед» в латыни – praedes = II praes adv. (= praesto = предстою либо «прежде») вот уж, под рукой, в полной готовности. Ср. *προ-δαήναι: (только part aor. - pass. προδαείς) знать заранее, предчувствовать: προΐδών ήέ προδαείς - предвидя или предчувствуя; προ-δύομαι - заходить раньше; προ-εδρία, ион. προεδρίη ή 1) переднее, первое или почётное место; 2) должность или звание проэдра, председательство (вание) (ср. «перед» + «садил», «president»). Сюда и πρότερος 1) первый (ср. «перед» - ПРД - ПРТ); 2) старший; 3) предыдущий, прежний, прошлый (πρότεροι); 4) передний (ср. «fort», «front»); 5) имеющий преимущество, превосходящий; προτεραίος – предшествующий, предыдущий; προτερέω 1) уходить вперёд, быть впереди; 2) опережать, упреждать; раньше рождаться, возникать; 3) получать преимущество; προτέρω adv. вперёд, дальше (вперед – ВПРД – (В) ПРТ). Пересекается с «беру» (пру), например, «брать» (переть) = praeda, ae f <одного корня с prehendo>: 1) добыча; улов; 2) разграбление; 3) награбленное; 4) прибыль, барыш (см. «predator»). Б (П) Р (Д) – П (Ф) Р (Т, Δ) – P (F) R (T, D). (Oscan prai, Umbrian pre, Sanskrit pare "вслед за тем, в отношении того", Greek πάραί "при", Gaulish are- "при, перед", Lithuanian prie "при-" Old Church Slavonic pri "при-" Gothic faura, Old English fore "перед"). Сюда же накладывается и «преже». 1828: PRÆSUM – я (præ) во главе других. PRÆSUMO – я предполагаю, допускаю – из sum (т.е. «сам», см. «presumption» («преже» + «сам» + «быть»), «some» (к основе на «зияю, зеваю, сияю» - «сую» - «сын» - «сам»). Другими словами, прежде, в форме «прежь, преже» (у Даля: прежде, нареч. преже, переже, пережь, прежь, сперва, наперед, сначала), т.е. форма слова «перед» - к «пру» - «переть». Ср. προς, эп.-дор. προτί, дор. ποτί в значениях 1) перед лицом (в присутствиии); 2) по сравнению; 3) против; 4) по отношению; 5) по сравнению; 6) около, возле; от «прежде» и «просить» (преже + даю), ср. гр. προσ-δέω, προσδέομαι <δέω II> 1) ещё нуждаться, иметь потребность; 2) ещё желать, стремиться; 3) просить, требовать («преже» + «дею» или просто «прежде»). Т.е. «преже» (ср. «преждний» = «прежний» (Старчевский). ПРЖ (Н) – ПРΣ (Т) - PRS (M). То же – «прежде» - сперва, до сего времени, первое место (Старчевский) – ПРЖД – ПРΣ (Δ) - PRS (N) T. Основа на звукоподражательное «сопаю» - «сопать» - жадно есть, втягивая пищу (Даль) – «хапаю» / «цапаю» - «спалю» - «палю» - «пар» - «парить» - «переть» (ср. еще «палю» - «палеж» - «преже»).
|