|
)))в санскрите есть слово «śāta» - острый, заостренный)))
Русское слово "острый", хотя и имеет некоторую связь со словом «śāta», но, в большей степени, оно связано с санскр. "astra" - оружие (например, лук), "aśri" - ребро, лезвие, острие, "astā" - стрела. Общее "as" в этих словах означает "бросать, стрелять, метать"; "trā" - охранять, спасать, защитник; "ri" - разъединять, отделять, избавлять, освобождать; "astā", при этом, может являться формой слова "as", но, также, возможно, что элемент "ta" в этом слове имеет отношение к "tha", близкому по своим значениям к "trā".
Это "tha" входит в слово "ratha" - воитель, герой, где "ra" может иметь отношение к "rā" - давать, дарить, тогда "ratha" - воитель, герой можно трактовать как "дающий защиту". Сравните: русское "рать".
Помимо этого, санскр. "atha" означает "частицу благоприятности, доброты, благосклонного настроения", что, в общем-то, соответствует понятию "защиты". В тюркских языках, кстати, "ата" обозначает "отец", но слово "отец" и соответствует понятию воина и защитника.
Нельзя не обратить внимание и на то, что в словах "astra", "aśri", "astā" первые части этих слов могут соответствовать вторым. Сравните:стрелять и защищать, стрелять и отделять, освобождать. Здесь, стрелять защищаясь может соответствовать понятию "обороны", - при этом,например, вылетевшая стрела отделяется от лука.
|