Сборник статей по новой хронологии
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
На НАУЧНОМ ФОРУМЕ обсуждаются вопросы, связанные только с хронологией и реконструкцией истории
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Новая Хронология Тема #58872
Показать линейно

Тема: "Критика некоторых аргументов ..." Предыдущая Тема | Следующая Тема
Socolov15-04-2019 19:22
Участник с 31-03-2015 15:13
559 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Критика некоторых аргументов А.Чурилова"
15-04-2019 19:27 Socolov

          

А.Чурилов приводил в пользу датировки гибели Помпей в 1631 году, в частности, эпитафию на фасаде виллы Фараоне Меннелла и гравюры в книге Масколо, на которых изображены извержение Везувия 1631 года и город Помпеи и Геркуланум.
Но тут недавно наткнулся на статью, в которой автор ответил на эти аргументы.
Дело в том, на на стр. 16 книги Масколо https://archive.org/details/bub_gb_C8Rs8xBNXOgC/page/n26 написано следующее:
<< Caeteri torrentes ignite cineris alij alio varijs diuortijs deuoluuntur .ac de Herculano quidem, atque Pompeijs
( sic oppidum appello vel illud vetus, vel iuxta ipsum) paullo post plura dicam; nunc, quonia(m) cum ipso torrente co(n)citata fertur oratio, per reliqua nonnulla excurram loca.>>
Перевод, который здесь на форуме уже приводился, но не объяснялся:
<<Одни потоки несли с собой огненный пепел, другие – <что-то> еще, и растекались по разным дорогам. А о Геркулануме и о Помпеях (так я называю как старый (прежний) город, так и тот, что рядом с ним) я скажу немного позже. А теперь, поскольку речь идет об этом потоке, я пробегусь по некоторым привычным местам.>>

Так вот Масколо, судя по этой фразе, четко разделяет новый город Помпеи, который он, кстати, называет Торре Аннунциата, и старый город Помпеи.
Автор той статьи и говорит о том, что на той эпитафии указан новый город Помпеи(Торре Аннунциата) и новый Геркуланум(Торре-дель-Греко).
Судя по фразе Масколо, выглядит убедительно.
Вот еще одна книга Масколо, в которой есть эти гравюры http://docnum.u-strasbg.fr/cdm/compoundobject/collection/coll11/id/22953/rec/117

В свете этой фразы книга Масколо, получается, никак не противоречит версии историков, как и эпитафия.
Что думаете Вы?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8

Mollari15-04-2019 22:37
Участник с 08-11-2014 00:58
3008 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#2. "RE: Критика некоторых аргументов А.Чурилова"
Ответ на сообщение # 0
15-04-2019 22:39 Mollari

  

          

Слово juxta вовсе не обязательно означает «тот который рядом». Согласно словарю Дворецкого, оно имеет также значения «вслед за тем», «непосредственно после». Соответственно, фраза «sic oppidum appello vel illud vetus, vel iuxta ipsum» может быть переведена и иначе: «так я называю как древний славный (некогда сильно пострадавший) город, так и тот, который затем был отстроен заново на его месте».

Спрашивается, какое из этих значений имел в виду автор? Ответ даёт он сам в другой цитате: «Помпеи...сегодня носящие имя Аннунциата, город почти покинутый, пал нынче жертвой». Из этих слов чётко следует, что он ведёт речь об одном и том же городе, который прежде носил имя Помпей, а в его время назывался Аннунциатой.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
, Socolov, 16-04-2019 00:01, #19
      , Mollari, 17-04-2019 00:33, #45

    
Socolov16-04-2019 00:01
Участник с 31-03-2015 15:13
559 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#19. "RE: Критика некоторых аргументов А.Чурилова"
Ответ на сообщение # 2


          

Вы говорите о разных вариантах перевода, но все-таки чем формально по правилам лингвистики Ваш вариант лучше того варианта от Salex?
К тому же я не очень понимаю, как "непосредственно после" превратился в "который затем был отстроен заново на его месте".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Mollari17-04-2019 00:33
Участник с 08-11-2014 00:58
3008 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#45. "RE: Критика некоторых аргументов А.Чурилова"
Ответ на сообщение # 19


  

          

> Вы говорите о разных вариантах перевода, но все-таки чем формально по правилам лингвистики Ваш вариант лучше того варианта от Salex?

Думаю, что ничем. Впрочем, я не настаиваю на правильности именно своего варианта перевода. Я лишь акцентировал Ваше внимание на том, что искомая фраза допускает и иное прочтение.

Но, по большому счёту, и версия традиков о двух Помпеях также отнюдь не противоречит выводам Чурилова и НХ.

> К тому же я не очень понимаю, как "непосредственно после" превратился в "который затем был отстроен заново на его месте".

Это просто облитературенный перевод.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Новая Хронология Тема #58872 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.