|
Для начала процитирую Максима Оленева.
Есть и еще один, более надежный способ: сопоставление различных событий на Руси и в Западной Европе, где, в то время, уже господствовало новое летоисчисление. В частности, соотношение времени правления монархов. Простой пример. Мусульманское летоисчисление начинает отсчет с переселения Пророка из Мекки в Ясриб (Медина). И 2005-й год от Рождества Христова в странах, исповедующих ислам, соответствует (с 10 февраля 2005 г.) 1426-му году хиджры. У нас есть сообщение информационных агентств о том, что Король Саудовской Аравии Фахд посетил США с официальным визитом в 1406-й год хиджры и встречался в Вашингтоне с Президентом Рональдом Рейганом. Известно, что Рейган занимал кресло Президента США в 1981-1989 гг. (это произошло в наши дни, т.е. мы являлись ОЧЕВИДЦАМИ данного события). Известна и математическая формула соотношения мусульманского и христианского календарей - <год от Рождества Христова - 579>. Подставляя имеющиеся данные, получаем: 1406 + 579 = 1985 ГЕНИАЛЬНО! ВОТ ОНА И ПРИВЯЗКА! Достаточно просмотреть несколько дипломатических документов и можно с определенной точностью установить время правления русских царей и великих князей. И ТАКИЕ ДОКУМЕНТЫ ЕСТЬ! Заглянем в опись архива Посольского приказа, проведенную при Царе Алексее Михайловиче в 1673 г. 28 Вот небольшая выборка из многочисленных актов, где упоминались западноевропейские правители. Подставляя в известную формулу <Лета от сотворения мира - 5508> даты, фигурирующие в документах, мы получаем СООТНОШЕНИЕ летоисчислений: Имя монарха; Страна; Даты документов от сотворения мира; От Рождества Христова Александр Казимирович; Литва, Польша; 7011; 1503 Генрих Валуа; Польша; 7082; 1574 Стефан Баторий; Польша; 7089; 1581 Елизавета I; Англия; 7094; 1586 Генрих IV Бурбон; Франция; 7104; 1596 Густав II Адольф; Швеция; 7126; 1618 Карлос II; Испания; 7175; 1667 Таким образом, нам становится известно, что, например королева Англии Елизавета ТОЧНО правила в середине 80-х гг. XVI в. (одна из дат - 1586 год от Рождества Христова) <полное время ее правления - 1558-1603 гг.> http://www.vgd.ru/STORY/rubikon.htm
Вот в этой связи и возникает вопрос: сохранились ли в Персии документы, аналогичные нашим книгам Посольского приказа? А если сохранились, то, к какому времени относятся самые ранние дипломатические документы? И естественно, оригиналы ли это, или только копии? Вопросов много, а ответа я не знаю ни на один из них. Быть может, кто-то поможет разобраться?
Но, вообще говоря, персидских документов опубликовано, кажется, не так уж много, по крайней мере, в Рунете. Вот что имеется на Востлите: НАДПИСЬ КАРТИРА НА "КААБЕ ЗОРОАСТРА" (III век) Надпись Картира на "Каабе Зороастра" в Накш-и-Рустаме Текст НАДПИСИ ИЗ КИРЕНЫ О МАЗДАКИТАХ Надписи из Кирены о маздакитах
НАМЕ-И-ТАНСАР Наме-и-Тансар
САСАНИДСКИЙ СУДЕБНИК (620) Книга тысячи судебных решений
АЛ-КИСРАВИ, МУСА ИБН ИСА (IX в.) Отрывки о праздновании Новруза
УЧЕНИЕ О ВОСКРЕШЕНИИ Учение о воскрешении
ИНАЙЯТ-ХАН Суфийское послание о свободе духа
АЛЬ-ГАЗАЛИ, АБУ ХАМИД Введение Наставление правителям Божественное знание Ниша света Возрождение наук о вере
ДЖУВАЙНИ, МУНТАДЖАБ Ступени совершенствования катибов
АШ-ШИРАЗИ, КУТБ АД-ДИН Царский подарок в области астрономии
ТУСИ, НАСИР АД-ДИН Трактат о государственных финансах
НАХЧИВАНИ, МУХАММЕД Руководство для писца при определении сановных степеней
ОЛДЖЕЙТУ-ХАН (1305) Письмо к Филиппу Красивому
АБУ СУЛЕЙМАН БЕНАКЕТИ (XIV в.) Сад ученых
АЛ-МАЗАНДЕРАНИ, АБДУЛЛА ИБН МОХАММЕД Рисала-йи фалакийе
КАЗИ АХМЕД Трактат о каллиграфах и художниках
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/persien.htm
Это все персидские документы до 16 века включительно. Дальше идут записки иностранных путешественников 16-17 вв., преимущественно англичан. Собственно персидские документы начинаются только с 18 в. Большая часть того, что мы имеем до 16 века – это философские либо «научные» трактаты, или хроники. Собственно хозяйственных, либо дипломатических документов немного, поэтому к ним мы присмотримся повнимательнее. Это, в первую очередь, - Сасанидский судебник 630 (!)г., «Ступени совершенствования катибов» Джувайни (12 в.) и Письмо к Филиппу Красивому Олджейту-хана. САСАНИДСКИЙ СУДЕБНИК (620) Книга тысячи судебных решений Текст дошел до нас в единственном списке, довольно позднем - он переписан в Иране в XVII в. - и дефектном. Двадцать листов этого списка были приобретены в Иране в 1872 г. ученым парсом Т.Д. Анклесарией и привезены в Бомбей. Т.Д.Анклесариа уже подготовил с этих листов копию для факсимильного издания, когда стало известно о том, что пятьдесят пять листов, принадлежащих тому же списку, куплены М.Л.Хатарией и хранятся в его библиотеке, и что среди этих листов имеется начальный лист рукописи с названием текста и именем его автора. Но и эта часть рукописи вместе со всей библиотекой М.Л.Хатарии была перевезена в Бомбей, а в 1891 г. в Пуне было опубликовано ее факсимиле с предисловием известного парсийского ученого Дж.. Моди. ("Madigan-i Hazar Dadistan, A Photozincographed Facsimile of a ms. belonging to the M.L.Hoshang Hataria Library in the Zarthoshti Anjuman Atashbeheran (with an introduction by J.J.Modi), Ponna, 1901) Факсимильное издание двадцати листов собрания Т.Д.Анклесарии увидело свет - также с предисловием Дж.Моди - лишь в 1912 г. (Тhe Social Code of the Parsees in Sassanian Times or the madigan-i-hazar Dadistan, part II. By T. D. Anklesaria with an Introduction by J.J.Modi, Bombay, 1912)
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Persien/VII/600-620/Sasan_sudebnik/vved.htm ДЖУВАЙНИ, МУНТАДЖАБ Ступени совершенствования катибов В каталоге, содержащем перечень рукописей научной коллекции Института восточных языков Министерства иностранных дел, дано описание уникальной персидской рукописи, не имеющей заглавия и условно именуемой “Мадж-му’а-йи мунша’ат-и ‘ахд-и Салджукийан ва Хорезмшахийан ва аваил-и ‘ахд-и могол” 1, хранящейся в рукописном фонде ЛО ИВ АН СССР 2. Рукопись содержит образцы документов, грамот, посланий и писем, составленных при Великих Сельджукидах, Сельджукидах Рума, хорезмшахах, монголах и других правителях такими известными государственными деятелями и литераторами, как Мунтаджаб ад-Дин Бади’ ал-Джувайни, Рашид ад-Дин Ватват, ‘Абд ал-Васи’ Джабали, Шамс ад-Дин и Ата-Малик Джувайни, Шамс ад-Дин Парвана. В описании выделяются отдельные составные части памятника, отмеченные переписчиком красными чернилами, приводится заглавие каждого документа и письма. Некоторые грамоты и письма, представляющие, по словам автора описания, чрезвычайный интерес, особенно подчеркиваются. Составителем основной части грамот и писем сборника назван служащий канцелярии султана Санджара ибн Малик-шаха катиб Мунтаджаб ад-Дин Бади’. Здесь говорится, что имя Мухаммад ибн Садр ад-Дин ал-Хоразми, встречающееся в рукописи, по всей вероятности, принадлежит переписчику. В. Р. Розен относит время составления рукописи к XIII в. хиджры. (Т. Е. 19 в н.э. – ТТ). По словам Мухаммада Казвини, имя Мунтаджаб ад-Дин Бади’, которое, по определению В. Р. Розена, принадлежит составителю сборника, навело его на мысль о том, что ленинградская рукопись представляет собой список <7> сборника документов и посланий “‘Атабат ал-катаба”, отмеченного в сочинении автора XIII в. Мухаммада ‘Ауфи “Лубаб ал-албаб” как одно из первых произведений документального характера на персидском языке и служившего образцом для всех последующих поколений катибов и мунши 3. Однако в каталоге рукописей каирской библиотеки “Дар ал-кутуб ал-мисриййа” Мухаммадом Казвини была обнаружена под номером 6292 персидская рукопись, озаглавленная “‘Атабат ал-катаба фи байан та’лим ал-китаба ва-л-инша’” 4. После ознакомления с фотокопиями обеих рукописей им было установлено, что уникальный список упомянутого Мухаммадом ‘Ауфи сборника документов и писем “‘Атабат ал-катаба”, датированный мухаррамом 671 г.х., хранится в каирской библиотеке и незначительная часть его материалов (примерно одна пятая) перекликается с содержанием ленинградской рукописи. X. Хорст, который ознакомился с фотокопией ленинградской рукописи в Национальной библиотеке в Тегеране, отмечает, что на полях фотокопии имеются пометки Мухаммада Казвини. Они свидетельствуют о том, что составление данного списка иранский ученый относит к периоду не позднее 1300 г.
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Persien/XII/1140-1160/Katib/framevved.htm ОЛДЖЕЙТУ-ХАН (1305) Письмо к Филиппу Красивому
До нас дошло только письмо, адресованное французскому королю Филиппу Красивому (1285-1314). В начале XIX века этот документ обнаружил Ремюза и опубликовал в оригинале (Memoires des l'Academie des Inscriptions Т. VII). http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Persien/XIV/1300-1320/Oljaitu/brief_Filipp_1305_1.htm
Таким образом можно констатировать, что бытование всех описанных выше персидских документов прослеживается лишь с 19, а то и 20 вв., причем некоторые из них дошли лишь в очень поздних копиях. Взять Сасанидский судебник 7 в. Если уж он и тысячу лет спустя представлял интерес, то за эти века должно было быть создано множество копий. А до нас дошла всего одна.
И последнее. Конечно, я понимаю, что нельзя одним Востлитом ограничиваться. Да и на какие-то окончательные выводы не претендую. Пусть это сообщение будет своего рода затравкой.
|