Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #138764
Показать линейно

Тема: "10/21 июля 1774 г., Кучук-Кайнарджи" Предыдущая Тема | Следующая Тема
СP15-09-2020 14:57
Постоянный участник
399 сообщения
Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"10/21 июля 1774 г., Кучук-Кайнарджи"


          

Договор о мире и дружбе между Россией и Турцией

https://idd.mid.ru/dogovor-o-mire-i-druzbe-mezdu-rossiej-i-turciej-28-statej-i-2-otdel-nye-stat-i-?inheritRedirect=true

Почему этот договор написан на итальянском (латинском) языке ?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Заголовок сообщения Автор Отправлено Номер
15-09-2020 16:22
1
15-09-2020 19:14
2
28-09-2020 14:30
4
     
28-09-2020 20:04
5
           Кучук-Кайнарджи - документы
29-09-2020 01:26
6
                Вы не ответили на вопрос
29-09-2020 14:43
7
                     Вы пропустили ответ
29-09-2020 21:51
8
                          RE: Вы пропустили ответ
30-09-2020 12:25
9
                               RE: Вы пропустили ответ
30-09-2020 21:17
10
                                    Генуя
07-10-2020 09:43
11
15-09-2020 19:30
3

Mollari15-09-2020 16:22
Участник с 08-11-2014 00:58
3008 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#1. "RE: 10/21 июля 1774 г., Кучук-Кайнарджи"
Ответ на сообщение # 0
15-09-2020 16:24 Mollari

  

          

Договор был написан в трёх экземплярах - на русском, турецком и итальянском языках.

Наличие последнего объясняют так: "Великий визирь Мухсинзаде Мехмед Паша подписал турецкую и итальянскую копии договора, а фельдмаршал П.А. Румянцев подписал тексты на русском и итальянском языках. Русский, итальянский и турецкий - единственные три языка, на которых были написаны оригинальные копии договора, и в случае расхождения между русским и турецким текстами, итальянский текст будет иметь преимущественную силу." (https://ru.qwe.wiki/wiki/Treaty_of_K%C3%BC%C3%A7%C3%BCk_Kaynarca)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
СP15-09-2020 19:14
Постоянный участник
399 сообщения
Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#2. "RE: 10/21 июля 1774 г., Кучук-Кайнарджи"
Ответ на сообщение # 1


          

<< П.А. Румянцев подписал тексты на русском и итальянском языках.>>

1. Подписывал не Румянцев-Задунайский, а Н.В. Репнин.
2. Где находится экземпляр договора на русском языке ?
3. Почему был выбран именно итальянский язык, а не какой-либо другой ?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
СP28-09-2020 14:30
Постоянный участник
399 сообщения
Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#4. "RE: 10/21 июля 1774 г., Кучук-Кайнарджи"
Ответ на сообщение # 1


          

2. Где находится экземпляр договора на русском языке ?
3. Почему был выбран именно итальянский язык, а не какой-либо другой ?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Mollari28-09-2020 20:04
Участник с 08-11-2014 00:58
3008 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#5. "RE: 10/21 июля 1774 г., Кучук-Кайнарджи"
Ответ на сообщение # 4


  

          

Оригинал на русском хранится тут: АВПР, ф. Трактаты, оп. 2, д. 445, л. 47-49 (см. с. 92 - http://pod-styagom-rossii.narod.ru/Pod_styagom_Rossii_1.pdf)

Почему третьим языком выбран итальянский - понятия не имею. Возможно, из-за простоты и близости к латыни, которую в ту пору знали все образованные люди.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Mollari29-09-2020 01:26
Участник с 08-11-2014 00:58
3008 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#6. "Кучук-Кайнарджи - документы"
Ответ на сообщение # 5
29-09-2020 01:27 Mollari

  

          

Ратификационная грамота к Кючук-Кайнарджийскому мирному договору с личной подписью Екатерины II:



Печать:



Манифест о заключении Кайнарджийского мира с Турцией от 17 марта 1775 г.:





  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
СP29-09-2020 14:43
Постоянный участник
399 сообщения
Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#7. "Вы не ответили на вопрос"
Ответ на сообщение # 6


          

Где находится подлинный экземпляр договора на русском языке ?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Mollari29-09-2020 21:51
Участник с 08-11-2014 00:58
3008 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#8. " Вы пропустили ответ"
Ответ на сообщение # 7


  

          

> Где находится подлинный экземпляр договора на русском языке ?

В архиве МИДа: АВПР, ф. Трактаты, оп. 2, д. 445, л. 47-49.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
СP30-09-2020 12:25
Постоянный участник
399 сообщения
Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#9. "RE: Вы пропустили ответ"
Ответ на сообщение # 8


          

Почему на сайте МИДа есть фотокопия договора на итальянском
языке, а на русском нет ?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
Mollari30-09-2020 21:17
Участник с 08-11-2014 00:58
3008 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#10. "RE: Вы пропустили ответ"
Ответ на сообщение # 9


  

          

> Почему на сайте МИДа есть фотокопия договора на итальянском языке, а на русском нет ?

А мне-то откуда это знать? Попробуйте задать данный вопрос админу ихнего сайта.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                
СP07-10-2020 09:43
Постоянный участник
399 сообщения
Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#11. " Генуя"
Ответ на сообщение # 10


          

Почему на сайте МИДа есть фотокопия договора на итальянском
языке, а на русском нет ?
-------------------------------------------------------------
Популярно объясняю. Суворов был выходцем из Сардинии, родственником
сардинского короля. Этому есть косвенное доказательство.
Петрушевский в своём описании жизни Суворова отмечает следующее -
<< Наступила агония, больной впал в беспамятство. Невнятные звуки вырывались у него из груди в продолжение всей тревожной предсмертной ночи, но и между ними внимательное ухо могло уловить обрывки мыслей, которыми жил он на гордость и славу отечеству. То были военные грезы, боевой бред; Суворов бредил войной, планами новых кампаний и чаще всего поминал Геную. >>
Но Суворов во время Итальянского похода в Генуе не был. Милан, Турин, сражение у города Нови. Остатки фр. войск отступили к Генуе,
а Суворов получил приказ топать в Швейцарию.
Так почему Суворов часто вспоминал Геную? Наверное потому, что это был
его родной город, где он провёл своё детство.
Поэтому и договор был написан на итальянском (латинском) языке.
Позднее он стал "русским" генералом. Помните его знаменитое выражение: " Мы русские? Какой восторг!"
===================================================================
Вопрос валютчикам. Похороны Суворова. Петрушевский вещает нам -
<<Главным распорядителем был Хвостов; погребальная церемония была богатая и обошлась наследникам Суворова больше 20,000 рублей. Войска в погребальную церемонию были назначены (кроме одного конного полка) не гвардейские; говорили, будто потому, что гвардия устала после недавнего парада. >>
Есть у кого-нибудь в голове конвертер валют ? 20 000 рублей как перевести на понятный нам рубль РФ ?
И да! Ещё один абсурд. Что за гвардия такая была у амператора ? Устала от парада? ЧЮШЬ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

СP15-09-2020 19:30
Постоянный участник
399 сообщения
Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#3. "RE: 10/21 июля 1774 г., Кучук-Кайнарджи"
Ответ на сообщение # 0


          

Английский перевод был сделан с французского перевода договора, который был сделан в 1775 году в Санкт-Петербурге и напечатан для парламента в 1854 году вместе с английской копией. (с)
-----------------------------------------------------------------
Напечатали через 80 лет. Чего тянули?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #138764 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.