|
В книге приводится вариант происхождения слова "колизей" от слова "колосс" (стр.92). По-моему, ничуть не менее правдоподобным вариантом является происхождение от турецкого слова "kalesi" (=крепость).
Еще примечателен рис.82 с надписью "Miriem Ana Rum Ortodoks Kilisesi", что, не зная турецкого, можно было бы "по-русски" прочесть как "Римский ортодоксальный колизей" "Rum" в переводе с турецкого - "греческий", а "kilisesi" - церковь. KILISESI - опять-таки созвучно с "колизей", не хуже первых двух вариантов.
Тем более что в книжке есть старинная карта (рис.76), на которых несколько "амфитеатров", похожих на колизей, о которых на других картах (гугловской, например) прямо написано kilisesi, т.е. все эти амфитеатры-колизеи - это церкви. (об таких церквях есть в других книгах АТФ, но созвучие kilisesi-колизей не указано).
И более того, на тех же картах встречается слово Lisesi (Kilisesi без Ki , что означает "высшая школа" (Lisesi созвучно нашему "Лицей"!). И, совсем уже смешно, слово "ki" в турецком тоже есть, и означает "это". То есть Kilisesi = "это лицей" (увы, не знаю, возможно ли в турецком такое словообразование, склейка с "артиклем").
Крепость-церковь-лицей - колизей - укреплённая "духовная семинария" Или монастырь+храм. Т.е. колизеев этих должно быть не "один в Риме и его прототип один в Константинополе", как предлагается книгой, а вообще много, т.к. это не имя собственное, а вид учреждения.
|