Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1
Показать линейно

Тема: "А" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск23-10-2011 09:11
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"А"


          

Перво-наперво благодарю основного модератора irin'у, за столь быстрое реагирование на чаяния участников форума, и открытие специализированного лингвистического раздела.


Латинское Атриум:

    Атрий (атриум, от лат. ater - темный, черный) - средняя часть древнеиталийского и древнеримского жилища, представляющая собой закрытый внутренний двор, куда выходили остальные помещения. Первоначально в центре атрия находился очаг, а крыша над ним имела отверстие для выхода дыма, в связи с чем стены атрия чернели от копоти - отсюда и его название.

http://www.pompeii.ru/casa/atrium.htm

Объясняется из малоизвестного ВАТРА:

    ..укр. ватра, сербохорв. ватра "огонь", чеш. (вост.-мор.) vatra, польск. watra "очаг, огонь, тлеющая зола", слвц. vatra, болг. ватрал "кочерга"..

http://www.slovopedia.com/22/194/1631403.html

Там очаг, и здесь очаг.
Сама ватра, скорее всего родственна слову ВАР:



http://www.slavdict.narod.ru/_0914.htm
http://www.slavdict.narod.ru/_0067.htm

Также здесь просматривается другая семантическая линия. Это Внутри (лат. uteris), утроба,чрево. Согревающий и кормящий очаг находился в самой середине жилища, и непосредственно огонь очага также в центре некого сооружения ограждавшего от выпадения угольков и искр.

Ватра это внутренний, ограждённый огонь жаровни.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156

pl18-07-2013 07:40

  
#109. "RE: Аrrange"
Ответ на сообщение # 0


          

arrange – приводить в порядок, располагать, договариваться, уславливаться

arrange (v.) (выстраивать линию обороны)
late 14c., "draw up a line of battle," from Old French arengier (12c.), from a- "to" (see ad-) + rangier "set in a row" (Modern French ranger), from rang "rank," from Frankish *hring (see rank (n.)).

A rare word until the meaning generalized to "to place things in order" c.1780-1800. Musical sense of "adapt for other instruments or voices" is from 1808. Related: Arranged; arranging. Arranged marriage attested from 1854.

range (v.) (выстраиваться в ряд, простираться, обходить кругом большую территорию, бродить в поисках или охотясь)
c.1200, rengen, "move over a large area, roam with the purpose of searching or hunting," from Old French ranger, earlier rengier "to place in a row, arrange; get into line," from reng "row, line," from a Germanic source (see rank (n.)). Sense of "to arrange in rows" is recorded from c.1300; intransitive sense of "exist in a row or rows" is from c.1600. Related: Ranged; ranging.

rank (v.) (выстроить в линию)
1570s, "arrange in lines;" 1590s, "put in order, classify; assign a rank to," from rank (n.). Related: Ranked; ranking.

rank (n.) (ряд)
early 14c., "row, line series;" c.1400, a row of an army, from Old French renc, ranc "row, line" (Modern French rang), from Frankish *hring or some other Germanic source (cf. Old High German hring "circle, ring"), from Proto-Germanic *khrengaz "circle, ring" (see ring (n.)).

Наше слово происходит от слова «rangier» - построить в ряд, от «rank» - ряд. В свою очередь, оно происходит от франкского слова «hring» - ряд, кольцо, что приводит нас к слову «ring»
ring (n.)
Old English hring "circular band," from Proto-Germanic *khrengaz (cf. Old Norse hringr, Old Frisian hring, German Ring), literally "something curved," from PIE *skrengh- nasalized form of (s)kregh-, from root *(s)ker- "to turn, bend," with wide-ranging derivative senses (cf. Latin curvus "bent, curved," crispus "curly;" Old Church Slavonic kragu "circle," and perhaps Greek kirkos "ring," koronos "curved").

Может, все-таки, староцерковнославянское «круг»? Хотя слово «коряга», которое они здесь изобразили, имеет тот же корень – «кр»/ «кл» - круг – коло. Надо же так относиться к источникам, а еще академическое издание.
Так, слово «hring». КРУГ – КРГ – замена «к» - «h», «in» - юс большой (носовой гласный - Ѫq – сейчас «у». KRG – HRNG.
А вот слово «range» могло произойти и от слова «резать», «рез». Либо через «юс большой» - РЗ – замена «з» - «g» - RG, либо от слова «резан» - РЗН – RGN – и перестановка – RNG. Смотрим в объяснение слова «range». И вспоминаем устойчивое русское выражение – нарезать круги. И еще русское слово «прореживать».






  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Аrrange, tvy, 18-07-2013 21:08, #112
      RE: Аrrange, pl, 19-07-2013 15:19, #117
           RE: Аrrange, tvy, 19-07-2013 19:28, #119

    
tvy18-07-2013 21:08

  
#112. "RE: Аrrange"
Ответ на сообщение # 109


          

Range это напрямую РЯД.

Нарядиться, но РЯЖеный.

Ну и возможно разрастание этого корня в РЕЗ, РАЗ и пр.

Первый пракорень на конце - ДЗЖ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl19-07-2013 15:19

  
#117. "RE: Аrrange"
Ответ на сообщение # 112


          

Нарядиться, но РЯЖеный.
Это понятно. Точнее - рядиться. Нарядиться - наряженный
А вот Ваш механизм как сработает на паре РЯД - RANGE? Можно показать? Кстати, такие пары еще есть?

Кстати у Дьяченко "ряженье" - это известный суеверный обряд, вождение по полям тех животных, в образе которых чтились творческие силы весенних гроз, проливающих дождей, просветляющих небо и дающих земле плодородие... Кроме того, крестьяне сами обряжались в шкуры и принимали вид оборотней.
Просто задумался, а точно "нарядиться" - "наряженный"? Ряжие у Дьяченко еще и меч. А вот "ряд" - это соглашение. Рядиться - уговариваться, договариваться.
Вообще, наряд - на ряд? На род? Радость? Или с заменой "л" - "р" - На люд? Пока не понимаю.
У Старчевскго - рядити - проследовать, проходить; рядовишть - простолюдин, рядник - наемщик, подрядчик; рядень - приделанный, зависящий, годный, удобный, хороший; рядьный - незнатный, низкий; рядьне - удобно, прилично. На ряд - то, что прилично?
Там же - наряжати - устраивать, приготовлять, убирать, распоряжаться, назначать.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
tvy19-07-2013 19:28

  
#119. "RE: Аrrange"
Ответ на сообщение # 117


          

> А вот Ваш механизм как сработает на паре РЯД - RANGE?

Change=чужой ?

из en-ru.p.ht
"orange - рыжый (рыжий - Общеславянское слово, образованное от той же основы, что ръдыпи (рдеть); сочетание д с последующим ъ изменилось в ж."


> вот "ряд" - это соглашение. Рядиться - уговариваться, договариваться.

Может я и неправ:
из en-ru.p.ht
"range ряд, линия, цепь, вереница; шеренга; дальность, дистанция...
range - (от)режа, отрезок
Литовск. atrėža - отрезок (атрежа) ( ž = ж = g )
Имеет место чередование Ж-З (режу, резать)"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #1 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.