Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1
Показать линейно

Тема: "А" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск23-10-2011 09:11
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"А"


          

Перво-наперво благодарю основного модератора irin'у, за столь быстрое реагирование на чаяния участников форума, и открытие специализированного лингвистического раздела.


Латинское Атриум:

    Атрий (атриум, от лат. ater - темный, черный) - средняя часть древнеиталийского и древнеримского жилища, представляющая собой закрытый внутренний двор, куда выходили остальные помещения. Первоначально в центре атрия находился очаг, а крыша над ним имела отверстие для выхода дыма, в связи с чем стены атрия чернели от копоти - отсюда и его название.

http://www.pompeii.ru/casa/atrium.htm

Объясняется из малоизвестного ВАТРА:

    ..укр. ватра, сербохорв. ватра "огонь", чеш. (вост.-мор.) vatra, польск. watra "очаг, огонь, тлеющая зола", слвц. vatra, болг. ватрал "кочерга"..

http://www.slovopedia.com/22/194/1631403.html

Там очаг, и здесь очаг.
Сама ватра, скорее всего родственна слову ВАР:



http://www.slavdict.narod.ru/_0914.htm
http://www.slavdict.narod.ru/_0067.htm

Также здесь просматривается другая семантическая линия. Это Внутри (лат. uteris), утроба,чрево. Согревающий и кормящий очаг находился в самой середине жилища, и непосредственно огонь очага также в центре некого сооружения ограждавшего от выпадения угольков и искр.

Ватра это внутренний, ограждённый огонь жаровни.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156

pl23-07-2013 02:43

  
#121. "RE: Аshamed и скоморохи"
Ответ на сообщение # 0


          

ashamed – пристыженный; совестно.

ashamed (adj.)
Old English asceamed "feeling shame, filled with shame," past participle of ascamian "to feel shame," from a- intensive prefix + scamian "to put to shame" (see shame (v.)). The verb is obsolete, but the past participle lives on. Meaning "reluctant through fear of shame" is c.1300.

shame (n.) (чувство вины или стыда)
Old English sceamu, sceomu "feeling of guilt or disgrace," from Proto-Germanic *skamo (cf. Old Saxon skama, Old Norse skömm, Swedish skam, Old Frisian scome, Dutch schaamte, Old High German scama, German Scham), probably from PIE *skem-, from *kem- "to cover" (covering oneself being a common expression of shame).

An Old Norse word for it was kinnroði, literally "cheek-redness," hence, "blush of shame." Greek distinguished shame in the bad sense of "disgrace, dishonor" (aiskhyne) from shame in the good sense of "modesty, bashfulness" (aidos).

shame (v.)
Old English sceamian, from the root of shame (n.). Cf. German schämen sich. Related: Shamed; shaming.
Хотя указан PIE корень *skem-, из *kem (покрывать), но есть старонорвежское «kinnroði», на примере которого видно, что мы имеем дело с взаимозаменяемой парой «n» - «m».

Такой вариант – скоморох.

Даль:
СКОМОРОХ
м. скомрах церк. скоморошка ж. (шведск.) музыкант, дудочник, сопелыцик, гудочник, волынщик, гусляр; промышляющий этим, и пляской, песнями, штуками, фокусами; потешник, ломака, гаер, шут; зап. медвежатник; комедиант, актер и пр.

Актерское ремесло считалось постыдным. Лицедейством.
Фасмер:

СКОМОРОХ
род. п. -а "бродячий музыкант, плясун, комедиант", также "колдун", олонецк. (Кулик.); скоморошина – то же, блр. скомороха "бродячий музыкант", др.-русск. скоморохъ (Пов. врем. лет под 1068 г.), сербск.-цслав., русск.-цслав. скомрахъ, др.-польск. skomrosny, skomroszny "бесстыдный, нескромный", skowrysny, skowrosny "веселый, живой" (Брюкнер 494). Ср. также плотва-скоморох (Торбьернссон 2, 37 и сл.). Трудное слово. По Брюкнеру (там же, KZ 48, 168), Маценауэру (LF 20, 13 и сл.), произошло из предл. *sko- и морочить, что сомнительно. Греч. σκώμμαρχος * от σκῶμμα "шутка, проделка", которое, с др. стороны, считают источником, нигде не засвидетельствовано; последнее подчеркивают Пападопулос Керамевс (ИОРЯС 10, 4, 128), Мелиоранский (там же, Зап. Вост. Отд. 17, Х и сл.) и Соболевский (ЖСт., 1893, вып. 2, стр. 254 и сл.), выдвигая возражения против этимологии Кирпичникова (Сб. ОРЯС 52, 1 и сл.), Голубинского (Ист. русск. церкви 1, 2, 868), Фасмера (ИОРЯС 12, 2, 276; Гр.-сл. эт. 184 и сл.). Скоморохи часто носят "латинскую одежу". Несмотря на это и произведение из ит. sсаrаmuссiа "шут", откуда франц. sсаrаmоuсhе, англ. sсаrаmоuсh "хвастун, негодяй" (Гамильшег, ЕW 791), не является достоверным, вопреки Срезн. (III, 379). То же можно сказать о произведении от этнонима – враги аваров (Менандр, фрагм. 35), ср.-лат. sсаmаri (Мi. ЕW 301; Шрадер–Неринг 2, 214; Первольф, AfslPh 8, 13). Нет основания говорить также о происхождении из араб.-тур. masara "смешной человек, шут, паяц", вопреки Веселовскому (у Мелиоранского, ИОРЯС 10, 4, 127 и сл.), или из греч. "фигляр, обманщик" (Маценауэр, LF 20, 13 и сл.). Некоторые сравнивают это слово с в.-луж. skomoric "совершать недозволенный поступок" (Торбьернссон 2, 38; Ильинский, ИОРЯС 23, 2, 243, причем у последнего приводится многое такое, что к этому слову не имеет никакого отношения). Ср. словен. skomucati "издавать при разговоре невнятные звуки", skomodrati "визжать" (последние слова связаны со скомлить). Лтш. samarags "тот, кто не держит своего слова", по-видимому, является заимств. (М.–Э. 3, 680)

Непонятное слово «скоморох». Ясно, что вероятный корень здесь «мр». Но, ведь, кроме прямого – «мор», ведь еще и «умора». Морочить – тоже интересно.

Гравюра из Магнуссона:
Откуда в 1555 году «белорусские» скоморохи – непонятно, но не это важно. Важно, что они рядились в другие одежды – морочили людей. Но, с другой стороны – «камо» - куда, в которое место (Старчевский). Там же «роухо» - платье.

scaramouche (n.)
1660s, name of a cowardly braggart (supposed by some to represent a Spanish don) in traditional Italian comedy, from Italian Scaramuccia, literally "skirmish," from schermire "to fence," from a Germanic source (cf. Old High German skirmen "defend"); see skirmish. A vogue word in late 17c. London due to the popularity of Tiberio Fiurelli in the part (his company of Italian players arrived in London 1673).

skirmish (n.) (перестрелка, стычка). Это слово как раз понятно – «с + коло + мах).
c.1300, from Old French escarmouche "skirmish," from Italian scaramuccia, probably from a Germanic source (cf. Old High German skirmen "to protect, defend"), influenced in Middle English by a separate verb skirmysshen "to brandish a weapon," from Old French eskirmiss-, stem of eskirmir "to fence," from Frankish *skirmjan, from the same Germanic source. Cf. also scrimmage.

А британцы утверждают, что «Скарамуш» (легко читаемый «скоморох», просто буквы переставлены СКМРХ - SCRMCH) происходит от староверхненемецкого «skirmen» - защитник

• ↑ «скоморохи, „совокупясь ватагами (то есть, артелями, шайками) многими до 60, до 70 и до 100 человек“, по деревням у крестьян „едят и пьют сильно и из клетей животы грабят и по дорогам людей разбивают.“»Н. Калачов. Артели в древней и нынешней России. — СПб.: В. Головин, 1864. — С. 14. — 93 с.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%85








  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Аshamed осрамленый, temnyk, 23-07-2013 15:06, #122

    
temnyk23-07-2013 15:06

  
#122. "RE: Аshamed осрамленый"
Ответ на сообщение # 121


          

>ashamed – пристыженный; совестно.
>shame (n.) (чувство вины или стыда)
================================================
shame - срам
ashamed - осрамленый

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #1 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.