Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1350
Показать линейно

Тема: "С" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Sinrа26-04-2016 14:19

  
"С"


          

свара - war(англ.) война

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763

pl05-01-2016 21:44
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#186. "RE: sail – парус"
Ответ на сообщение # 0


          

sail – парус; плавание на корабле

sail (n.) (староанглийское «segl» - парус, завеса, занавеска); из протогерманского *seglom; нет аналогов вне германской группы; родственно PIE корню *sek- - резать, рубить
Old English segl "sail, veil, curtain," from Proto-Germanic *seglom (cognates: Old Saxon, Swedish segel, Old Norse segl, Old Frisian seil, Dutch zeil, Old High German segal, German Segel), of obscure origin with no known cognates outside Germanic (Irish seol, Welsh hwyl "sail" are Germanic loan-words). In some sources (Klein, OED) referred to PIE root *sek- "to cut," as if meaning "a cut piece of cloth."

1675:
SAILS (Seᵹl, Sax., seghel, Belg., seyel, Dan., segel, Teut.) – большой кусок двойного холста, который ловит ветер и обеспечивает продвижение судну. Каждая верфь имеет собственные паруса, которые имеют названия, по имени верфи.

Чувствуете, как ценилась парусина в то время? Так что парусина из России была высокотехнологичным товаром.
Паруса шьют.

Паруса были и есть сделаны из отдельных относительно узких полос ткани, полотнищ.
https://www.shipmodeling.ru/content/tooling/detail.php?ID=300

Шил (сшить) – ШЛ – SL - sail; сшил; СШЛ – SG (Y) L - Seᵹl. Русское слово «шью» - от «шило» = «кол»

Видимо, отсюда и морская чайка – sea gull. Уподобление реющему парусу вполне понятно.


Бонус:
https://www.youtube.com/watch?v=n0EydhI_m90



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: sail – парус (переработал), pl, 04-01-2019 21:49, #1096

    
pl04-01-2019 21:49
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#1096. "RE: sail – парус (переработал)"
Ответ на сообщение # 186


          

sail – парус; плавание на корабле, см. «sew»; sail (n.) (староанглийское «segl» - парус, завеса, занавеска); из протогерманского *seglom; нет аналогов вне германской группы; родственно PIE корню *sek- - резать, рубить (Old Saxon, Swedish segel, Old Norse segl, Old Frisian seil, Dutch zeil, Old High German segal, German Segel; Irish seol, Welsh hwyl).
1675: SAILS (Seᵹl, Sax., seghel, Belg., seyel, Dan., segel, Teut.) – большой кусок двойного холста, который ловит ветер и обеспечивает продвижение судну. Каждая верфь имеет собственные паруса, которые имеют названия, по имени верфи. (1826): 1. холст, парусина, парус, лодка под парусом; G. “sigl”; Swed. “segel”; D. “seyl”; B. “seyhel”; 2. веревка, канат; G. “sail”; Swed. “sele”; S. “sael”; T. “seil”; B. “zeel”.
Клюге: segel – парус – из MidHG sёgel, OHG. sёgal, OSax. sёgel, Du. zeil, AS. sёgel, E. «sail», OIc. segl – парус, Fr. cingler, Sp. singular – плыть под парусом, L. sagulum - короткий плащ, см. «sack», т.е. либо «шкура», либо «мешок», сюда и sagma, ae f и sagma, atis n (греч.) вьючное седло, вьюк. Что несколько странно для паруса.
Вал. hwylio, дат. sejl, ирл. seol, норв. seil, тур. yelken, гэл. (шот.) seòladh.
При этом, в романской группе – vail, voile – из лат. I velum - 1) парус; 2) перен. судно; II velum - 1) парусина, покрывало; 2) завеса, занавес; 3) навес; velifer, fera, ferum 1) снабжённый парусом, парусный; 2) надувающий паруса, откуда и «veil» - вуаль, во вторичном значении – закрывать; velo, avi, atum, are 1) закрывать, покрывать, окутывать; 2) обвивать; 3) укрывать, скрывать, прятать, затаивать (к группе «вл» / «вр», ср. velocitas, atis f, 1) быстрота, скорость, подвижность, проворство, velox, ocis adj. 1) быстрый, скорый, проворный; 2) лёгкий, живой с «верчу, вращаю, ворочаю, виляю» - ВРЧ – VRX – VLX).
Дворецкий ср. с vexillum, i n 1) знамя (в коннице и союзных войсках, у ветеранов и в мелких отрядах); 2) красный флаг (поднятие которого на палатке полководца и флагманском судне служило сигналом к атаке или к выступлению): 3) отряд (имеющий свой vexillum), ср. в «вихляю».
Фасмер: вихлять, вихля́й "болван", словен. vihljáti "веять, шевелить", русск. ви́хорь, вихрь, лит. víesulas – то же; вихор, вихо́р словен. víhǝr, чеш. vicher. От вить (последнее – вряд-ли напрямую – Дунаев). Ср. «вихать» (Даль): вихнуть что, употр. почти только с предлогом сдвигать с места в основании своем, ставить накось, искажать положение. Вихлять, ходить вперевалку, как бы прихрамывая на обе ноги; ходить вяло, тяжело, мужиковато. Вихляться орл. хлябать, шататься, о вещи, не твердо на своем месте укрепленной. Сюда же и (Дьяченко) – висети – вешать, укреплять; висеть, качаться, колебаться. Сюда же примыкают такие значения, как «уж» (к «вяжу»), ср. с «вихаю», вероятно и «ехаю», «веха», «вывих». Не связано ли в «вихлый» и «вышел»? Тогда и «шел» («шур»? Звукоподражательное) – «шлю» (откуда и «слуга», см. «service», «slave»), ср. еще название р. «Висла», «веко» (вечный, относящийся к веку (Старчевский), вехъть – тряпка, обтирука, ветошка, вероятно, сюда и «век» (то, что видел своими глазами), и око (в форме «воко», ср. лат. «oculus» - глаз), ср. англ. «age» - век, возраст, старость, сюда же – воочию, см. «watch», но это уже связано с «вижу», «вещаю», «весь», «вече», «вижду» (иду), «жду», «жажда», «жадный». Собственно, еще и к «вея» - ветка, «вею, вью, вьюга»; в этот же ряд «выше», тюрк. «баш» - голова, вежа – башня, намет, шатер, палатка; русская форма (ср. «одежа»), вм. «вежда», вежа, вежь – знающий, сведущий (ср. и с «выше» - Дунаев), интересно – вежарь – раб, слуга (вероятно, отсюда и «вежливый», «уважаю» - Дунаев), еще интересное слово – вежда – кожица, покрывающая глазное яблоко (ср. с «вижу», «вижду» - Дунаев), веико – веко, вѣѧ, вѣиѧ – ветка; сюда же и «вьюк» (вьючу), въшьлъ – впалый, вогнутый, въшьца, вошьца – желвак, пухлина, пупырь, въшь – вошь, вероятно «вожу» и «воз», см. «vechle»; вихати, вихаю (в сложении с предлогами), вихляние – шатание, вихлятися = извихлятися, вихръ – вихрь, сильное круговое движение воздуха, заверть, вица – розга, вичь, ичь, иць – приставка, образующая имена отеческие.
Ср с лат.: vexo, avi, atum, are 1) швырять, кидать (ср. с русским «выкину, «кину», «кидаю» и «выход» - Дунаев), 2) разгонять, гнать; 3) сотрясать, колебать; 4) тревожить нападениями; 5) угнетать, оскорблять; 6) потрясать, терзать, мучить; 7) опустошать; 8) развращать, портить; 9) расточать; 10) приводить в беспорядок, трепать; 11) завивать (с последним ср. русское «вьюга», «вихрь» - Дунаев); vexatio, onis / 1) трясение, встряхивание (ср. с русским «везу» и «ехать» - Дунаев); 2) терзание, мучение, страдание; veho, vexl, vectum, ere 1) носить, нести, тянуть, везти, влечь, вести, нести, приносить, гнать (перед собой); катить; привозить, доставлять; 2) ехать, ездить; плыть; лететь, ехать верхом; I vector, oris m 1) носящий, несущий; 2) ездок, седок, всадник; 3) мореплаватель.
1828: VELUM – из vexillum – флаг (совершенно непонятно, как из флага получился парус? Дунаев). VEXILLUM – флаг – из veho – несу, т.к. войско идет под флагом. VEHO – несу, откуда сопровождать, ехать – из έχω – держу, несу (по Дворецкому: 1) держать, нести; 2) держаться; 3) держать или нести на себе; 4) держаться, выдерживать; 5) брать, хватать, держать; 7) браться, приниматься, предпринимать; 8) держаться, придерживаться; 9) (непосредственно) соприкасаться, быть тесно связанным, примыкать; (об одежде, снаряжении и т. п.) иметь на себе, носить; 11) иметь, владеть, обладать; 12) держать или нести на себе, поддерживать, подпирать; 13) держать, поднимать; 14) носить во чреве, быть беременной; 15) (о месте) занимать, находиться; 16) обитать, населять; 17) содержать в себе, заключать, окружать; 18) владеть, иметь в своём распоряжении, управлять; 19) заботиться, печься, охранять; 20) охранять, защищать; 21) зависеть; 22) сдерживать, скреплять, связывать; 23) сдерживать, удерживать; 24) задерживать, останавливать; 25) унимать, успокаивать; 26) униматься, утихать, останавливаться, оставаться на месте; 27) воздерживаться, отказываться, прекращать; 28) ощущать, испытывать, переживать; 29) вызывать, возбуждать, причинять; 30) направлять, вести; 31) направляться, отправляться; 32) предпринимать, производить, совершать; 33) придвигать, приближать; 34) иметь возможность, быть в состоянии, мочь; 35) знать, видеть, понимать; 36) получать, приобретать; 37) относиться, быть (так или иначе) расположенным; 38) рассматривать, считать (чём-л.), признавать; 39) находиться в (том или ином) состоянии, обстоять (замечательные писатели «древнегреческого» - впихнули в одно слово понятия: «держу», «кажу», «вяжу», «вижу», «тешу», «езжу», «везу», «могу» - Дунаев) или из όχέω, όχώ – несу (по Дворецкому: 1) нести, носить; 2) переносить, переживать, терпеть; 3) выполнять, делать; 4) сажать или везти верхом; 5) ехать (собственно, укороченный вариант от «έχω», ср. еще «кожа» и «хожу» и όχεύω (о животных) покрывать, оплодотворять; όχεύς, έως, эп. ήος ό 1) завязка, ремешок; 2) застёжка, пряжка; 3) держатель, ручка; 4) засов, запор. Короче говоря, ничего, что бы приближало нас к сути вопроса.
Де Ваан: velum – IE: W. gwёu, LCo. gwia, Bret. gueaff – волна – к основе «вить, вил»; но «vexillum» относить сюда-же; но, при этом – veho, IE: Skt. vahati, vaks, avat, volham, uvaha, udha – нести, везти, сопровождать, OAv. vazila – возглавлять свадебный кортеж, vazdra – сопровождающий, YAv. vaza – натягивать поводья, скакать, vaster – рождающееся животное, Oss. woez / woezoe – вес, загрузка, Gr. εχέτω – нести (везти), όχος – повозка, Lith. vezti, Is. vezu, OCS vesti, Is. vezo – сопровождать, vozъ – повозка, телега, Go. gawigan, OHG wegan – двигаться, OHG wagan – повозка.
И, спрашивается, как это связано с парусом?
Наше слово произошло из довольно странной конструкции, сохранившейся в валлийском языке – hwyl, hwylio.
Основа – из латинского, но «v» передана с придыханием – «hw», а «y» заменена на «g» (ср. «weg» - путь (везу) – «via» (вариант «vias») – «way»). Т.е. русское «вил», «виляю» (от «вью») дало, изначально, лат. «vellum» в латыни и сопредельных языках. Возможно, под воздействием «вольный» (латынь писалась в тиши кабинетов, может монахи парус себе представляли по картинкам?). ВЛ – VL. А дальше появилась конструкция, в которой «v» = «hw» - VL – HWYL (или напрямую из русского «вил», «веял» (ср. «воля» и «хвиля» (мест.),либо из «взвил», дальше – в некоторых языках (см. выше) «y» - «g» (возможно, через «h», ср. B. “seyhel”), в результате – HWGL – SGL.
Далее – возможно как исчезновение «g», так и прямой переход от HWYL – SYL (ср. seyel, Dan, B. “seyhel”, G. “sigl”) – SL, в результате – «sail».
Латинское же «vexillum» - флаг (чем их не устроило «labarum» - от «слабый», т.е. свободно развевающийся, непонятно), появилось напрямую из «вихляю», т.е. другой формы «вил», см. выше, с основным корнем «фью» - «вью» (ср. «вьюга», «вьюшка»). ВХЛ – VXL.
Возможно, слово «velum» возникло и под влиянием греческого слова. Кроме того, к возможным вариантам я бы отнес «шил» и «сягал». Первое, т.к. упоминается двойной холст, т.е. «сшитый», ШЛ – SL (к «колю»), второе, т.к. парус натягивают с конца мачты и почти до палубы (т.е. ткань «досягает») – СГЛ – SGL – S (G) L (к «секу», «шаг»).
В греческом (несмотря на возражения Фасмера) - φάρος и φάρος, εος (α и ά) τό 1) ткань, полотнище; 2) парусина; 3) парус; 4) покрывало, покров; 5) плащ, платье.
Считается, что изначальным было греческое слово. Тогда возникает вопрос, а как именовали паруса на Руси до греков? Нашел «ветрило», что логично. Горяев отмечает, что в ст. сл. и др. русс. еще прѩ в связи с пьрѫ – прѣти = переть, упираться, а также связывает с порю (порты, пртной).
Собственно, вероятно отсюда и гр. φάρος, ср. φορός - <φέρω> несущий, влекущий, споспешествующий, попутный и, собственно, φέρω - 1) нести, носить; 2) приносить; 3) приносить, причинять; 4) приносить, производить, давать; 5) переносить, уносить; 6) бросать, сбрасывать, сталкивать; 7) уносить, похищать; 8) грабить, разорять; 9) получать, преимущ. в награду; 10) вносить, уплачивать; 11) оказывать, выказывать; 12) сносить, переносить, терпеть; 13) относить, приписывать; 14) управлять, руководить; 15) наносить; 16) представлять, приводить; 17) избирать голосованием; 18) вести, быть обращенным, направляться; 19) приводить, способствовать; 20) иметь, облагать; 21) быть, обстоять; 22) разносить повсюду, т. е. разглашать, утверждать, рассказывать (различные вариации со словами «пру», «беру», «бил», «был», «баял», «вел» - П (Б, В) Р (Л) – ФР, см. еще «ferry» и русское «паром» - Дунаев)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #1350 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.