Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1350
Показать линейно

Тема: "С" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Sinrа26-04-2016 14:19

  
"С"


          

свара - war(англ.) война

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763

pl08-01-2016 21:36
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#202. "RE: sausage – сосиска"
Ответ на сообщение # 0


          

sausage – сосиска, колбаска, см. «sauce»

sausage (n.) (из старосеверофранцузского «saussiche»); из народнолатинского *salsica - сосиска; из «salsicus» - блюдо, приправленное солью; из латинского «salsus» - соленый
mid-15c., sawsyge, from Old North French saussiche (Modern French saucisse), from Vulgar Latin *salsica "sausage," from salsicus "seasoned with salt," from Latin salsus "salted"
Но, вероятно и «сочусь», ср. с «сосу»

1675:
SAUCER (saucier, F.) – маленькое блюдо, содержащее соус; блюдце
SAUCISSE – сосиска, F. (устар.).
SAUSAGE, SAUCIDGE (soucisse, F., salsiccia, Ital.) – рубленное мясо запихиваемое в свиные кишки. Зная, что «l» в итальянском переходит в «i» почему бы не предположить и обратную метаморфозу? Да, и про соль здесь ничего не сказано.

Особенности производства сырых сосисок.
Эти сосиски вырабатывают из несоленого мяса. Говяжье мясо измельчают на волчке через решетку с отверстиями диаметром 2—3 мм и куттеруют 4—5 мин с добавлением 30% воды и льда.
Свинину нежирную и жирную измельчают на волчке через решетку с отверстиями диаметром 8 мм. После измельчения свинина перемешивается 2—3 мин с куттерованной говядиной, солью и специями в мешалке.
Сырые сосиски набивают неплотно на 3/4 объема в свиные черевы цепочкой без разрезания на отдельные батончики. При этом концы оболочки перевязывают. Наполненные фаршем оболочки укладывают в один ряд на противни, охлаждают при 2—4° С и направляют в реализацию.
http://meat-and-spices.com/tekhnologiya/104-%D1%81%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8-%D0%B8-%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B8

Вспоминая колбаски, съеденные в Чехии и Германии, могу подтвердить, жир из них так и брызжет. Сочусь – СЧС – SCS – soucisse.




Сочиво `Толковый словарь Ефремовой`
ср. устар. 1) Сок из конопляных, маковых и т.п. семян, употребляемый вместо масла. 2) Кушанье, приготовленное на таком соке, с таким соком.

Колбаса
Фасмер:
колбаса́ укр. ковбаса́, др.- русск. колбаса, Новгор. Кормч. под 1280 г., Дан. Зат. (XIII в.), 72 (ср. также Соболевский, ИОРЯС 27, 327; РФВ 70, 81), болг. кълба́са, ср.-болг. клъбаса, сербохорв. коба̀сица, кайк., чакав. klobasa. словен. klobása, чеш. klobása, слвц. klbása, польск. kieɫbasa, стар. kieɫbodziej "колбасник", в.- луж. kоɫbаsа, н.- луж. kjaɫbas. Вероятная в общем праформа *kъlbasa не подходит для сербохорв., словен., чеш. форм (ср. клобук); см. Бернекер 1, 542. Предполагали родство с колоб, колобок (Соболевский, там же), а также с укр. ко́вбиця, ковби́чище "чурбан", ковба́н – то же, ковба́тка "кусок мяса" (Брюкнер, KZ 45, 32; Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 27). Вместе с тем, судя по вариантам с - ъl и - lо-, имеются основания думать о заимствовании. Источником мог быть тюрк.; ср. тур. külbasty "мясо, жаренное на рашпере, жареные котлеты" (Радлов 2, 1479; см. Митвох, UJb. 8, 290 и сл.), при этом – т - могло исчезнуть в прилаг. колбасный. Возможно другое объяснение, если исходить из тюрк. герундия *külbasa (см. Митвох, там же). Менее вероятно произведение из др.- еврейск. kolbāśār "мясо, всякая плоть, живое существо" (Бернекер, Jagić-Festschrift, 600 и сл.; Еt. Wb., там же); ср. возражения семасиологического характера у Митвоха, там же, далее см. Брюкнер 227; KZ 48, 171; Младенов 228; Преобр. I, 332; Соболевский, там же. Ничего общего со слав. словами не имеет франц. саlеbаssе "вид тыквы", вопреки Карловичу (368) и Соболевскому (там же), который производит последнее из слав.; ср. Гамильшег, ЕW 172; Доза 129; М.-Любке 152.

Т.е. слов «колба», «колоб» (от «коло» - круг), откуда – «хлеб», лоб, глобус - для господ этимологов не существует?

Колбаса:


Колба:


Колба (черемша)


Бутылочная тыква (калебас)


Калебас (сосуд для питья):


Колобок


Вопрос господам «этимологам» - что объединяет данные изображения, кроме того, что они сделаны с помощью фотоаппарата?

Колбаса `Этимологический словарь Крылова`
Вероятно, заимствование из турецкого, где kulbasty – "поджаренное мясо". Согласно другой версии, колбаса может восходить к древнееврейскому kolbasar – "живое существо, мясо". По еще одной версии, колбаса является исконно русским словом и имеет тот же корень, что и колобок. В этом случае название обусловлено круглым сечением колбасного батона.

Колбаса `Этимологический словарь русского языка`
колбаса Обычно толкуется как общеслав. Заимств. из тюрк. яз., где kulbasti «жареное мясо, жареные котлеты» — сращение словосочетания kul basti. Родство с колобок, принимаемое некоторыми учеными, сомнительно

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: sausage – сосиска (доработал), pl, 02-02-2019 17:52, #1125

    
pl02-02-2019 17:52
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#1125. "RE: sausage – сосиска (доработал)"
Ответ на сообщение # 202


          

sausage – сосиска, колбаска, см. «sauce»; sausage (n.) (из старосеверофранцузского «saussiche»); из народнолатинского *salsica - сосиска; из «salsicus» - блюдо, приправленное солью; из латинского «salsus» - соленый.
1675: SAUCISSE – сосиска, F. (устар.); SAUSAGE, SAUCIDGE (soucisse, F., salsiccia, Ital.) – рубленное мясо, запихиваемое в свиные кишки. Зная, что «l» в итальянском переходит в «i» (blanc – bianco, place – piazza) почему бы не предположить и обратную метаморфозу? Да, и про соль здесь ничего не сказано. Учитывая, что настоящие колбаски истекают жиром, то «сочусь» (жиром) - СЧС – SCS – SSG. Сочиво `Толковый словарь Ефремовой`: ср. устар. 1) Сок из конопляных, маковых и т.п. семян, употребляемый вместо масла. 2) Кушанье, приготовленное на таком соке, с таким соком. К «сую» - «сосу» (сися) – «сочу».
Но, вероятен вариант с «сую» + «секу», т.е. процесс засовывания рубленного мяса, либо – «сучу».
Даль: сучить, и сукать или скать что, сучивать и сыкать, спускать крученую нитку, свивать вдвое, тростить; также и вообще крутить, скручивать веретеном.
Сую + сучу. С (Ю) СЧ – S (U) CS (SG). Корень, в первом случае, тот же, сую, во втором случае – «ход» (от «тыкать или секать»), ср. «скат», «скатаю», ср. с нем.
В немецком (Клюге) – würst (wurst) – сосиска, пудинг (разновидность колбасы), рулет, нечто набитое – из MidHG., OHG. wurst, MidG., Du. worst – из корня wert – крутить, вить, т.е. крученая. Основной корень «вр» / «вл», пересекающийся со звукоподражательным «фью» - «вью», ср. «вьюга».
Верчу – ВРЧ – WRST. Показательно в швабском: Saitenwurst. Т.е. «совать» + «верчу». Все это связано с особенностями производства.
Прим (1). Колбаса. Фасмер: колбаса́ укр. ковбаса́, др.- русск. колбаса, болг. кълба́са, ср.- болг. клъбаса, сербохорв. коба̀сица, кайк., чакав. klobasa. словен. klobása, чеш. klobása, слвц. klbása, польск. kieɫbasa, стар. kieɫbodziej "колбасник", в.- луж. kоɫbаsа, н.- луж. kjaɫbas. Предполагали родство с колоб, колобок, а также с укр. ко́вбиця, ковби́чище "чурбан", ковба́н – то же, ковба́тка "кусок мяса". Источником мог быть тюрк.; ср. тур. külbasty "мясо, жаренное на рашпере, жареные котлеты", при этом – т - могло исчезнуть в прилаг. колбасный. Возможно другое объяснение, если исходить из тюрк. герундия *külbasa. Менее вероятно произведение из др.- еврейск. kolbāśār "мясо, всякая плоть, живое существо"; франц. саlеbаssе «вид тыквы». Сюда и: колба, колба (черемша), колоб, колобок, клобук, колоб (Даль: муж. -бок, -бочек; колобур, колобух, колобушек, колобуха жен. -бушка, кообка, колобан муж. -башка ·об. -банчик муж. колобишка; колобища, скатанный ком, шар, груда, валенец, катанец; небольшой, круглый хлебец; кокурка, толстая лепешка, клецка из пресного теста, ино на молоке; пряженец кислого теста, олон. круглый пирог, с толокном. Колоб теста, сыру, глины и пр. Макуха, жмыхи, дуранда, избоина, в больших сваленых комьях), «globe», AS. hlaf, гот. hlaifs (хлеб). Основа – к «секу» (от «сочу» - «сую») – «колю» + «бок» (корни «пх» / «пк» / «бх»), так же – звукоподражательное «шлеп», «хлоп», ср. «хлябь» (хлебаю, хлебово, похлебка) и «хлеб». На основе сравнения внешнего вида.
Прим. (2) – сарделька. Фасмер: сарде́лька •• <"вид толстых коротких сосисок". От сарде́ль (см.). – Т.>, сарде́ль ж. – рыба "Engraulis encrasicholus", укр. сарде́ля, польск. sardela. Из ит. sardella – то же от лат. sardīna "рыба, вылавливаемая у сардинского побережья".
Право, несколько странно выводить мясное изделие из названия рыбы. Хотя, конечно, некоторое сходство найти можно. Впрочем, не только с сардиной.
«Википедия» (en.): слово «сардина» (англ. «Sardine»), заимствованно из латинского «sardina», из греческого σαρδίνη (sardínē) или σαρδῖνος (sardínos), предположительно из греческого Σαρδώ, связываемого с островом Сардиния (Sardinia), но это крайне сомнительно, что бы Аристотель упоминал о рыбе, вылавливаемой за 1300 км. от Афин.
Мясо сардин красно-бурое, красно-коричневое, что роднит их по цветовой гамме с сардониксом (англ. «sardonyx» - сардинский камень, это слово производят из гр. σαρδῖον (sardion), с корнем, означающим «красный» (Дворецкий: σαρδ-όνυξ, όνΰχος ό сардоникс, лат. sardonyx, ychis), что так же увязывается с «Sardis» - столицей древней Лидии (Lydia), где он впервые был найден.
Т.е. sard + onyx (то же англ. «onyx»), производимого из греческого ὄνυξ (по Дворецкому): 1) ноготь; 2) коготь; 3) копыто; 5) крюк, лапа; 6) оникс: Σαρδώος - сардоникс.
Греческое ὄνυξ = русскому «нож» (нижу), «ноготь» (низать), к корню «нз (нг, нк)» со значением «ниже», вероятно, из двух источников – звукоподражательное «сую» (зияю, сияю, зеваю) – суну – сунусь – снесу, так же сношу (ср. «снижу» - «нижу», но и «ниже»), на сносях (откуда и «сын», см. «son», «young», «youth») или того же происхождения «сосу» (сися) – «сочу» - «сук» - «сухо» - «иссяк» - «иссякнешь» (ср. «снижу», делаю низким).
1675: SARDONYX (sarduiu, F., σαρδόνυχοσ, Gr.) – драгоценный камень, названный так, частично потому, что повторяет цвет ногтей человека, частично – от того, что цвет повторяет цвет сердолика («cornelian»). В геральдике – murry (устар.), совр. «murrey» - багровый, темно-красный цвет (цвет шелковицы – «mulberries») или мароновый – темно-бордовый, каштановый («maroon»), ср. еще «morning» - утро, т.е. в основе – «смола» с выпавшей «с», ср. еще гр. (по Дворецкому) μέλας, μέλαονα, μέλαν, gen. μέλανος, μέλαινης, μέλανος 1) чёрный, темный; тёмно-красный; 2) окутывающий тьмой; 3) мрачный, жестокий; 4) зловещий, несчастный; 5) глухой, тусклый; 6) загадочный, тёмный; 7) бессовестный, гнусный (здесь еще примешиваются русские «морось», «мороз», кстати, сюда и «малина»; Смола – СМЛ – (Σ) МΛ – (S) ML (R), отсюда и «морить» (морилка), «маркий» - Дунаев).
Отсюда и «сардонический» (смех). 1675: SARDONIAN laughter, SARDONICK laughter – назван так по острову Сардиния («Sardinia»), как говорят, этот смех вызывает растение, произрастающее тут (марихуана, конопля? Курение марихуаны точно вызывает смешливое состояние у потребляющих. Весь Амстердам хихикает в «Coffe-Shops». БиЕ: Sardonica herba (род ядовитой петрушки), обладавшая тем свойством, что человек, ее поевший, умирал с судорожным искривлением губ, как бы смеясь. Оттого неудержимый, судорожный, желчный, злой, язвительный смех назывался, по словам многих писателей древности, сардоническим). Неумеренный и беспощадный смех, насильственная показная улыбка, вызванная конвульсивными движениями рта. Т.е. изначально – темный, мрачный, затем – зловещий, сардонический (совр. англ. «sardonic» - сардонический, злобный, злобно-насмешливый).
Сюда и русское «сердолик» (камень халцедон, красного или жертооранжевого цвета, выделываемый для украшений) + лик (облик).
Т.е. имеющий красный цвет, греч. σάρδοον, англ. «sard». По цвету получило название и гр. (по Дворецкому): σαρξ, σαρκός ή (преимущ. pl. с dat. σάρκεσσι) 1) мясо, плоть; 2) тело; σαρκο-φάγέω 1) быть плотоядным, питаться мясом; 2) пожирать (сюда и название разновидности рака – «саркома» (лат. sarcoma; от др.- греч. σάρξ — «плоть», «мясо» + лат. ōma — «опухоль»), отсюда лат. (по Дворецкому): II caro, carnis: 1) мясо, падаль, мертвечина; дикое мясо; 2) pl. куски мяса; 3) мякоть; сердцевина; 4) плоть, тело; carnōsus, a, um : 1) мясистый, мускулистый; мясистый, толстый; 2) цвета мяса, далее - carni–vorus, a, um По всей вероятности, есть видимая связь и с Христом (крещу), см. «create», «sir». Тут, вероятно, еще подтягивается и «срежу», ср. σαρκίζω сдирать мясо, очищать (кожу) от мяса.
Ср. еще с ἐρυθρός – красный и русское «гореть», «красить», «жарить», англ. «red», русское «руда», «рудый», «руждый», «рыжий» (возможно к «рыть», но ср. «гореть» и лат. «aurum» - золото).
Дворецкий: έρύθημα, ατός (υ) τό 1) краснота; 2) рыжая масть; 3) румянец; Έρυθρά θάλασσα ή и Έρυθρός πόντος ό Красное море - 1. Аравийское море, Красное море и часть Индийского океана (ср. лат. «rubrum mare» - Дунаев), 2. Аравийское и Красное моря, а тж. Άράβιος κόλπος" (залив); 3. нынешний Персидский Залив; έρυθ-ραίνω - становиться красным, краснеть.
Даль: красный, по цвету: рудо, алый, чермный, червленой: кирпичный, малиновый, огневой и пр. разных оттенков и густоты; сравн. краснее. О доброте, красоте: красивый, прекрасный; превосходный, лучший; сравн. краше. Красница, красноперка черномор. рыба Scardinius erythroplethalmus. Краснить что, употр. и красить, окрашивать в марену, в сандал, в красный цвет, как говорят синить, чернить, желтить и пр. - ся, быть красниму.
Изначально – крашу, красил (делал красным) – КРШ (СЛ) – (К) РΘ (Λ – Р) – ΣРΔ, в латыни – крашу (делаю красным) – КРШ – CR (N) S, ср. греч. ΣРК.
Но «красивый» еще и лепый – ЛП – LB – RB. Откуда, через «любый» и гр. φιλία, т.е. «любил» - ЛБЛ – (Λ) ФΛ и ср. еще ἔρως и краса – КРС – (Η) РΣ.
Основа на «секу» (от «сую» - «сосу» - «сочу») – секал – крешу (то же – крушу - рушу, см. «crush») – горячий, горящий – горю, жар, крашу – краса, красный. Интересно у Старчевского – крада – костер, печь, огонь, жертвенник, вероятно, отсюда и краду со смыслом «забираю, отнимаю».
Собственно, Сардиния, вероятно, либо «краса» (крашу), т.е. красивый остров, либо отражение красных скал, местами формирующих береговую линию (повышенное содержание железа). КРШ – (Н) РΘ – ΣРΔ – SRD.
То же касается и рыбы – сардина. А вот «сарделька» и ит. sardella, либо от уменьшительной формы sardina – краса – красный (по цвету), либо от «жарить». ЖРТ – SRD.
В немецком языке – Bockwurst. Типичный для боквурста светло-коричневатый цвет объясняется горячим копчением в течение 30–60 минут, которому этот вид сардельки подвергается в процессе приготовления (и здесь опять цвет). Ср. еще Bratwurst, где braten – жарить (ср. русское «пряжу, пряжить» - жарить в масле (Даль), ср. «приженик» - к «жгу» или к «прижимаю, прижму», ср. «пряжа», «пруга» - ПРЖ – BRTH – BRT.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #1350 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.