|
sea – море, волнение, волна, прилив; sea (n.) (староанглийское «sæ» - поверхность воды, моря, озера, пруда); из протогерманского *saiwaz; происхождение неизвестно (Old Saxon seo, Old Frisian se, Middle Dutch see, Swedish sjö). 1675: SEA (Sæ, Sax., zee, Belg., See, Teut., L. S.) – собрание воды, которая омывает землю и, название которому дается по названию земель, которое оно омывает (1826): океан, наводнение: G. soe, sio, Swed. sio, D. soee, B. zee, T. see, Tartar seu (су – вода), G. oe - вода. Клюге: see – озеро, море – из MidHG. se – море, озеро, океан, OHG. seo – море, океан, OSax. seo, Du. zee, AS. soe, E. «sea», OIc. soer – океан, Goth. saiws – озеро, болото. Зияю (ср. «зеваю», «сияю») – З (Ю) – Х (АI) – H (IO) - S (Х, Н) W (EE, EA, EO, Æ). Даль: зиять, зинуть, раскрывать рот, растворять, расширять зев, пасть; зевать, зепать. Хляби, пропасти зияют. Фасмер: зи́ну зи́нуть "разинуть рот", ст.- слав. зинѫти, болг. зи́на, сербохорв. зи̏нути, зи̏не̑м, словен. zíniti, zȋnem, др.- чеш. pozinúti "проглатывание", сюда же зева́ть, зия́ть. Ср. др.- исл. gínа "зиять, зевать", лат. hīscō "зиять, зевать", д.-в.-н. ginēn, geinōn – то же. Горяев: зиять, зияние, -зинуть, зев, зевать, зевака, прозевать, ротозей, разиня, ст. сл. зиѩты, зѭ (ср. назв. реки – Зея – Дунаев), зиѩѫ, зинѫти, прозѣвати, зѣвнѫти…, в санскр. ha, зенд. za, zazati, гр. χάσκειν, χαίνειν (см. «chaos» - Дунаев), лат. (по Дворецкому): hio, avi, atum, are: 1) быть раскрытым; разверзаться, зиять; 2) разевать рот (пасть); 3) перен. поражаться, изумляться; 4) жаждать, страстно желать; 5) быть лишённым связи, быть бессвязным; 6) зиять (вследствие стечения гласных); 7) извергать; 8) декламировать, возглашать. 1828: HIO – зиять, быть раскрытым – из χαίνω - 1) раскрываться, разверзаться; 2) разевать рот или пасть; 3) изрыгать, произносить. Ср. с «сияю» (сияние - синий): Дворецкий: χιών, όνος ή - 1) снег (выпавший или падающий); 2) талый снег, снеговая вода; χιονo-χρως, χρωτός adj. белоснежный; χΐόνεός - <χιών> - 1) снежный; 2) покрытый снегом; 3) белоснежный; Xιόνη ή Хиона (1. дочь Борея, мать Эвмолпа от Посидона; 2. мать Автолика, деда Одиссея). Ср. κυάνεος - 1) тёмно-синий, иссиня-чёрный, тёмный; 2) мрачный, чёрный, страшный и русское «море синее». Прим. Ср. и с «суну» (сын) и испанское «hijo» - сын. Yáñez o Ibáñez – сын Ивана (ср. русское «низ», так же от «суну, сунусь» и «семя»)
|