|
seam – шов, рубец; пласт; подшивать, подрубать, см. «sew»; seam (n.) (староанглийское «seam» - шов, сшивание, стык); из протогерманского *saumaz; из PIE корня *syu- шить, скреплять (Old Frisian sam "подшивка, шов", Old Norse saumr, Middle Dutch som, Dutch zoom, Old High German soum, German Saum "подшивка, кайма"; Old English siwian, Latin suere, Sanskrit syuman). 1675: SEAM (seam, Sax., soom, Du., seym, Teut.) – ряд стежков, швов («stitch»), проделываемых с помощью иглы, SEAMS (на корабле) – места, где стыкуются планки обшивки, SEAMLESS – бесшовный, SEAMSTER, SEAMSTRESS (seaamestre, Sax.) – мужчина или женщина, которые шьют или подгоняют наряды, платья; портной, портниха (1826): шов, соединяющий два куска одежды, рубец: G. seym, S. seam, Swed. som, T. saum. Клюге: saum – кайма, обшивка, край, граница – из MidHG, OHG soum – пришитый край одежды, кайма, Du. zoom, AS. seam, E. «seam», OFris. sam, OIc. saumr – кайма, шов, Sans. sutra – нить. Русское «шью» = «сую», «суну» - С (Ш) Ю (Н) – S W (UO, OU, EA, OO, AU) M. Ср. «sewn» - пришитый, и «шить» - «сад, садить» - «ход», так же лат.: Дворецкий: con–suo, ui, utum, ere: 1) сшивать; 2) наполнять, набивать (ср. «сошью, сшить»); I suo, sui, sutum, ere: шить, сшивать. Де Ваан: IE: Skt. sivya – шить, syuta – пришивать, syuman – лента, пояс, ремень, узда, sutra – проволока, канат, шнур, Knot. hiya – пришитый материал, Lith. siuti, Latv, sut, SCr. siti, Go. siujan – шить. Прим. (1). Устар. 1675: SEAM (seime, Sax., saim, C.Br.) – жир, сало, твердый жир, мазь; вытопленный свиной жир (1826): SAIM (устар.) – свиной жир: A. samman – масло, L. sevum (sebum) – сало (этимологии нет, 1828 связывает с I sus, suis (арх. gen. sueris) (gen. pl. suum, dat. pl. subus, реже suibus): свинья; кабан, вепрь, см. «swine», F. sain, W. saim – нутряное сало, жир, смазка. Звон (свинья) – З (С) ВН – SWN – SVM (SBM) – SU (N) M – S (AI, EA) M. Прим. (2): Устар. 1675: SEAM of Corn (seam, Sax., σάγμα, Gr. (Дворецкий): σάγμα, ατός τό 1) одежда, плащ; 2) покров, чехол; 3) вьючное седло; 4) груда, куча; σάγος (α) ό (лат. sagum) толстый плащ; тж. солдатский плащ); σάγή – 1) снаряжение, вещи; поклажа; 2) вооружение; 3) вьюк) – восемь бушелей, (о лесе) – мера загрузки лошади, (о стекле) – 120 фунтов (1826): загрузка, мера: It. soma, F. somme, S. seam, L.B. sauma (относительно гр. «σάγμα», см. «sack», т.е. русское «мешок»). Клюге: saum – груз, бремя – из MidHG, OHG soum – загрузка вьючного животного, мера веса, AS. seam, E. «seam», из народнолатинского sauma (σάγμα) – седельный вьюк, откуда Ital. salma, Fr. somme; säumer – вьючное животное, погонщик вьючного животного («sumpter» - вьючное животное) – из MidHG. soumare, OHG. soumari, AS. seamere (вьючное животное, см. еще «mare» - Дунаев), из MidLat. sagmarius; saumsattel – седельный вьюк – из MidHG. soumsatel, AS. seamsadol. Мешок – МШК – (М) ΣГ (М) – SG (M) – S (G) M + мерин (т.е. умерю (норов) – откуда «mare» - кобыла. Сюда и устар. 1675: SEAM, SEAN (sagena, L., (по Дворецкому): σαγήνη ή 1) рыболовный невод; 2) звероловная сеть, тенёта) – разновидность большой рыболовной сети, SEAN Fish – рыба, пойманная такой сетью (1826): SEAN, SEINE – большая рыболовная сеть: F. seine, S. segne, L. sagina, отсюда – сейнер, англ. «seiner». Так же англ. «seine» - невод, сеть, рыболовная сеть.
|