Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1350
Показать линейно

Тема: "С" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Sinrа26-04-2016 14:19

  
"С"


          

свара - war(англ.) война

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763

pl13-02-2016 00:57
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#292. "RE: sheep – овца"
Ответ на сообщение # 0


          

sheep – овца; баран; овчина; паства, см. «shave», «shape», «shabby»

sheep (n.) (староанглийское «sceap, scep»); из западногерманского *skæpan; происхождение неизвестно.
ruminant mammal, Old English sceap, scep, from West Germanic *skæpan (cognates: Old Saxon scap, Old Frisian skep, Middle Low German schap, Middle Dutch scaep, Dutch schaap, Old High German scaf, German Schaf), of unknown origin. Not found in Scandinavian (Danish has faar for "sheep") or Gothic (which uses lamb), and with no known cognates outside Germanic.

1826:
SHEEP, s. – хорошо известное домашнее животное; S. “sceap”; B. “schaep”; T. “schaf” – из G. “skyfa”; Swed. “skifwa”; B. “schyfen” – резать

В основе – скоблю, скоба; лат. «scabere»; замена «б» - «v»; СКБЛ – SCBL – SCBR – SCB – SHP, сравни – скоплю, скопец.

Это - когда ножницы появились, а до этого? Вероятно, брили. Да и сейчас, современными средствами делают то же.


Греч. «евнух»; Вейсман – εύνούχος (имеющий надзор за брачным ложем, оскопленный, скопец) – видимо, «дею» + «нож»
А, вот официальная версия:

from Latin eunuchus, from Ancient Greek εὐνοῦχος ‎(eunoûkhos), from εὐνή ‎(eunḗ, “bed”) + ἔχω ‎(ékhō, “I have, keep”).

Из «εὐνή» - кровать, ложе и «ἔχω» - имею, держу. Ну, с «εὐνή» - возможно, и «лоно» или «семья», ср. «home».
А вот с «ἔχω» - странности.

The future ἕξω ‎(héxō) has a continuative aspect ("I will have") whereas σχήσω ‎(skhḗsō) has an inchoative aspect ("I will get").

Т.е. получается, я имею лоно или семью? Евнух? Ну, бывает. Хотя, скорее всего – это «хозя» в обратном прочтении; Вейсман - έσχον – населять (дом, страну). Хозяин семьи? Еще интереснее.

Русское «валух» (Горяев – от «коновал»). Нем. «Wallach». В англ. «скопец» - «sterile»; гр. «στείρα» - бесплодная (старая?); есть непроверенная информация, что в Альпах кастрировали с помошью шерстяного мешочка, одеваемого на мошонку. Т.е. просто «стирали». Давно попадалась информация, что на Кавказе терли мошонку и стирали яички у баранов.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Щипаю, pl, 15-02-2016 14:30, #299
RE: sheep – овца (изменено + дополн..., pl, 20-11-2018 01:21, #1030

    
pl15-02-2016 14:30
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#299. "RE: Щипаю"
Ответ на сообщение # 292


          

Вероятно, так же и «щиплю, щипаю» (траву или шерсть) – к шип. ШП – SHP.

Сюда же – «шпага»; гр. σίφοσ (меч); п – «ph» - «φ», итал. «spade» - щипать, «т» - «d»; σίδηρος – железное оружие (наконечник, крюк, топор, меч, серп); замена «п» - «δ» - щипал.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl20-11-2018 01:21
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#1030. "RE: sheep – овца (изменено + дополнено)"
Ответ на сообщение # 292


          

sheep – овца; баран; овчина; паства, см. «shabby», «shape», «shave», «sheaf»; sheep (n.) (староанглийское «sceap, scep»); из западногерманского *skæpan; происхождение неизвестно (Old Saxon scap, Old Frisian skep, Middle Low German schap, Middle Dutch scaep, Dutch schaap, Old High German scaf, German Schaf). Нет в скандинавских языках (в датском используется «faar», в готском – «lamb»).
1675: SHEEP (sceap, Sax., schaep, Du.) – часто используемое существо, которое дает как еду, так и одежду (1826): S. “sceap”; B. “schaep”; T. “schaf” – из G. “skyfa”; Swed. “skifwa”; B. “schyfen” – резать (т.е. скоб – скоп, ср. скоблю и скопец.
В основе – «хп» / «цп» / «чп» / «кп» - хапаю, цапаю, чапаю; капаю, копаю).
Клюге: schaf – овца, из MidHG schaf, OHG scaf, OSax. scap, Du. schaap, AS sčeap (OIc. foer – овца, откуда Foer-eyjar – Фарерские (т.е. «овечьи») острова); Sans chaga – козел (никакого отношения не имеет, это просто «коза» («газель») – к «кожа» - «хожу» - Дунаев). Lat. ovis, Gr. οΐς, οίος – баран, овца, овечья шерсть (т.е. όFις – так у Клюге – Дунаев), Sans avis, Lith. avis, OSlov ovica, Goth. awistr – овчарня, OHG ou, OLG ewi, AS eowu, E. «ewe» (судя по всему, сюда «faar», «foer»). Арм. shevro (ср. с фр.), африкаанс – skape, skaap; вал. defaid, dafad; гал., катал. ovellas; дат. får; исл. sauðfé, исп. oveja; итал. ovino; лат. balans (ср. с «баран» - Дунаев); латыш. aitas, лит. avys; люкс. Schof; нидер. schapen; норв. sau; перс. gusfand (овца и баран); порт. ovelha; рум. oaie; фр. chèvre (ср. chevreau козленок; cheval – конь, лошадь и русские «кобыла», «кабан», «кобель»; датский ряд, похоже, обрывок от chèvre, по крайней мере «r» здесь суффикс принадлежности, ср. с «caper» и рядом «ovis» выше); фриз. skiep; шв. får.
«Wiktionary»: из Middle English sheep, scheep, schep, schepe (West Frisian skiep, North Frisian schäip; Old Norse kjappi (“козел”), диалектическое German Kippe (“новорожденный теленок”). Возможно, из скифского слова, ср. Ossetian цӕу (cæw, “козел”), Persian چپش‎ (čapiš, “годовалый козел”), Albanian as cjap, sqap (“козел”), Polish cap – коза (я бы добавил в это сравнение и лат. (Дворецкий) caper, prī: 1) козёл; 2) козлиный запах, перен. острый запах человеческого пота. 1828: CAPER, CAPRI – козел, Celtic gaver (ср. русское «говядо» - Дунаев), у тирренцев κάπρα – козел, коза. Де Ваан: capra – коза, caprea – косуля; Pit. U. kaprum, kapru, kabru, kapres – козел, cabriner – козлиный; IE: W. caer-iwrch – самец косули, Ir. caera – овца, κάπρος – кабан, вепрь, преимущественно дикий (Καπρέαο, ων αϊ (лат. Саргае) Капреи (остров в Неаполитанском заливе, ныне Capri); OIc. hafr – козел). По Кронину (Kroonen) форма *skēpą устанавливается из протогерманского *skabaną – царапать, через закон Клюге (ср. «скоблю», «скоба» - Дунаев).
Собственно, корень определен («хп» / «цп» / «чп» / «кп»). Ср. «копаю», «копан» и «кабан», «кобыла» (с жеребцом внутри) и «коплю». Лат. ovis и гр. όFις – похоже сюда же.
Западные этимологи исходят из того, что слово «скоблю» (скоб) – самостоятельное (это не так – «с» + «копаю») и означает драть (что верно, см. «sheaf»). Т.е. применимо к обработке овечьей шкуры (ср. еще «скопа» и «скопить» (скопец). Но, скоба (скобель, инструмент для скобления и, видимо, изначально, для оскопления) имеет в основе и начальное «сгиб» (по форме), хотя вначале и было «сук» (?) или «цап» (хап) - «коп» (ср. еще «копье»). С другой стороны, овца дает и еду, а не только шерсть. Хотя, «кожа» и «хожу» (схожу), что подтверждает первичность снятия шерсти. Тогда, в основе «скоба» - СКБ – SC (SCH, SK, SH) P (PH = F).
Другой вариант с тем же корнем – «шуба». У Даля, в первую очередь, идет разговор об овечьей шубе (статья «Шуба»). «Шуба овечья; овчинное женское платье; овчинный полушубок; овчинная шуба; кто набирает и шьет шубы, тулупы; скорняк, овчинник». Кроме того – любое покрытие, дающее тепло. Фасмер: шу́ба укр., блр. шу́ба, др.- русск. шуба, болг. шу́ба, сербохорв. шу̏ба "салоп на меху", словен. šȗbа наряду с более поздним šȃvba "женская шуба", чеш., слвц. šuba, польск. szuba, в.- луж., н.- луж. šuba; ср.- в.- н. schûbe, schoube "длинное и просторное верхнее платье", нов.- в.- н. Schaube; ит. giubbа (giubbetto – жилет - Дунаев); араб. ǰubbа "верхняя одежда с длинными рукавами". Горяев: шуба, шубка, др. в. нем. schaube – длинное верхнее платье, ср.- в.- н. schûbe – шинель, нем. schaube, ср. лат. jopa (интересно, что в испанском jopo – хвост, а у Плиния Jope - Jaffa - Дунаев), тюрк. цубба. Из русск. шуба немцы, забыв происхождение слова, составили свое schuppenpelz – енотовая шуба (Грот). Шуба – ШБ – SCHB (P) – SC (SH) P. Интересно, что «Wiktionary» говорит не о шубе, а о жупане. И производит это слово из арабского j-b-b означающего «резать, кромсать» (см. 1 версию, т.е. «скоба»), «рыть колодец или цистерну», как производные – «окружать», «укутывать», «обертывать»; приводиться следующий ряд – фр. jupe (откуда, кстати, «юбка»), англ. «jupe», нем. joppe, исп. chupa, тур. cübbe, cepken (тюрк. шапан, чапан, чапон – «Энциклопедический словарь»). У Чудинова – из арабского djoubba (и дался им этот арабский!). У Даля синонимы – зипун, охабень (ср. «хапаю» - Дунаев), кафтан (везде тот же корень). У Фасмера – первое значение – начальник округа (из «жупа», «губа» (т.е. с тем же корнем, что и «купа» – округ; отсюда и «пан» - Дунаев), есть даже в греческом – ζοαπαν. Похоже, жупан, как одежда, с шубой – ближайшие родственники: жупа́н II. "короткий теплый верхний кафтан", ряз., смол., вологодск., яросл., укр., блр. жупа́н "теплая верхняя одежда; шуба, тулуп", чеш. žuраn "халат", польск. żuраn "род сюртука", в.- луж. žuраn "длинный сюртук, ночной халат"; заимств. из ит. giuрроnе, giubbone "мужской кафтан из грубой ткани; крестьянский кафтан; фуфайка". Увелич. от ит. giuрра, giubba, франц. juре. Горяев: литов. zuponas, рум. zebun, zube, серб. цубе, мад. zubbony, тюрк. zebun, ср. лат. jupa, араб. al-dzuba (ср. еще русские «чапка» (шапка), чоботы). Клюге – joppe – корсаж, лиф (куртка, жакет, кожух) – из MidHG joppe (jope, juppe) – куртка, жакет; заимствованно из романских языков, ср. Fr. jupe, jupon – юбка, Ital. giuppa, giubba – куртка, жакет, камзол, безрукавка. 1826: JUPPON – короткое закрытое пальто, нижняя юбка – из Fr. jupon.
И, небольшая вероятность – к «щипаю» (траву), от изначального «цапаю», сюда и «щупаю». Ср. еще «шпага», гр. σίφοσ (меч), ит. «spade» - шпага, ср. еще σπάσμα, ατός τό 1) вытянутое, вытащенное, извлечённое: обнажённый меч, клинок меча; 2) спазм, судорога; 3) тяжёлое напряжение; 4) кусок, обломок, осколок. spatha, ae f (греч.): 1) ложечка или лопатка для размешивания; 2) тонкая деревянная пластинка для уплотнения утка на вертикальном ткацком станке; 3) широкий обоюдоострый меч; 4) черешок пальмового листа; 5) кокосовая или финиковая пальма. 1828: SPATHA – из σπάθη (по Дворецкому): σπάθη (ά) ή 1) текст. бёрдо; 2) широкий клинок; 3) широкий стебель; σπαθίς, ίδος (ϊδ) ή лопатка (ср. нем. «шпатель» и «сыпать», см. «spade» - Дунаев). ЦПТ – ΣΠΘ (Σ) – SPTH – SPD.
По всей вероятности, лат. ovis – так же «шуба», с выпадением начальной «ш», либо – «вяжу», имея в виду нить из обработанной овечьей шерсти. Или «вьюсь» - по виду овечей шкуры. ВС – VS (в основе звукоподражательное «фью», ср. «вьюга», «вьюжу», «свищу»). Ср. еще лат. «avis» - птица и русское «вяжу», «вязь» и «вьюсь»

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #1350 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.