Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #2604
Показать линейно

Тема: "Р (Рцы, лат. R)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ30-08-2019 17:36

  
"Р (Рцы, лат. R)"


          

THROAT (англ. «горло», «зёвъ») — TH-ROAT — РОТЪ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429

pl26-11-2015 23:36
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#104. "RE: reach – протягивать"
Ответ на сообщение # 0
26-11-2015 23:36 pl

          

reach – протягивать, вытягивать, простирать; доставать; охватывать, достигать; трогать, хватать; круг, уровень (общества); см. «range», «ray».

reach (v.) (староанглийское «ræcan, reccan» - достигать, вытягивать, расширять, удерживать, успешный в касании, достижении; говорить; предлагать, представлять, давать; из западногерманского *raikjan – протягивать руки; из PIE корня *reig- протягивать
Old English ræcan, reccan "reach out, stretch out, extend, hold forth," also "succeed in touching, succeed in striking; address, speak to," also "offer, present, give, grant," from West Germanic *raikjan "stretch out the hand" (cognates: Old Frisian reka, Middle Dutch reiken, Dutch reiken, Old High German and German reichen), from Proto-Germanic *raikijanau, perhaps from PIE root *reig- "to stretch out" (cognates: Sanskrit rjyati "he stretches himself," riag "torture" (by racking); Greek oregein "to reach, extend;" Lithuanian raižius "to stretch oneself;" Old Irish rigim "I stretch").

1675:
To REACH (ræcan, Sax., reckon, L.S., reichen, Teut.) – расширять, держать, нести, напряжение для рвоты (vomit = рвать с отпавшей «р» и «om» - юсом; РВТ – (R) V (M) T - VMT).
REACH – расстояние, на которое вытянута линия, лук, оружие; в переносном смысле – сила, мощь

1826:
REACH, v. – 1. расширять, прибывать; G. “reckia”; Isl. “reikia”; M.G. “rakjan”; Swed. “raeka”; B. “rekken”; T. “reichen”; S. “roecan”; 2. рвать, блевать; G. “reka”; Isl. “hroeka”; S. “hroecan”; B. “braaken”; T. “brechen”; G. “rake”; F. “crache” – плевок, слюна

1) Рука
2) Широко с отпавшей «ш»; ШРК – (SH) RK (CH) – reckia – reichen – reach
3) Круг с отпавшим «к» - КРГ – (K) RG – (K) RCH – лук = коло (круг)
4) Крушу, в значении «сила, мощь»; КРШ – (K) RCH или просто «рушу»
5) Луч, замена «л» - «r»; ЛЧ – LCH - RCH
6) Рыгаю, обрыгаю – (Б) РГ – (B) RK (CH) – rake, brechen - reach

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
, pl, 27-08-2019 12:28, #481

    
pl27-08-2019 12:28
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#481. "RE: reach – протягивать (упорядочил)"
Ответ на сообщение # 104
27-08-2019 12:30 pl

          

reach – протягивать, вытягивать, простирать; доставать; охватывать, достигать; трогать, хватать; круг, уровень (общества), область влияния; колено реки (меандр, излучина), см. «erect», «porrige», «rich», «royal»; reach (v.) (староанглийское «ræcan, reccan» - достигать, вытягивать, расширять, удерживать, успешный в касании, достижении; говорить; предлагать, представлять, давать); из западногерманского *raikjan – протягивать руки; из PIE корня *reig- протягивать (Old Frisian reka, Middle Dutch reiken, Dutch reiken, Old High German and German reichen; Sanskrit rjyati "потянулся", riag "пытка" (дыба, колесование); Greek óρέγω, όρέγειν - "протягивать, простирать", Lithuanian raižius "вытягиваться", Old Irish rigim "растягиваю").
1675: To REACH (ræcan, Sax., reckon, L.S., reichen, Teut.) – расширять, держать, нести; напряжение для рвоты; REACH – расстояние, на которое вытянута линия, лук, оружие; в переносном смысле – сила, мощь (1826): 1. расширять, прибывать; G. “reckia”; Isl. “reikia”; M.G. “rakjan”; Swed. “raeka”; B. “rekken”; T. “reichen”; S. “roecan”; 2. рвать, блевать; G. “reka”; Isl. “hroeka”; S. “hroecan”; B. “braaken”; T. “brechen”; G. “rake”; F. “crache” – плевок, слюна.
Клюге: reichen – протягивать, доходить, простираться; доставать; достаточно – из MidHG reichen – прибывать, достигать, предлагать, хватать, достигать, расширять, OHG reihhen – предлагать, расширять, AS. ræcan, E. «reach», Goth. rakjan – протягивать, rahton – предлагать, родственно reich - богатый, обширный, обильный, тучный (см. «rich»); recken – растягивать, напрягать, достигать – из MidHG recken, OHG. recchen – вытягивать, растягивать, расширять, Du. rekken – вытягивать, растягивать, E. «rack» - напрягать, Goth. ufrakjan – растягивать (ср. «обручу»), rahton – предлагать, Ital. recare – приносить, Goth. rikan – собирать, загребать, сгребать вместе, Lith. razan, razyti – вытягивать, протягивать,
Lat. (Дворецкий): I por–rigo, rexi, rectum, ere : 1) вытягивать, протягивать, простирать || поднимать; расширять, развёртывать; растягивать; увеличивать, повышать; 2) давать, протягивать || оказывать; 3) простираться, тянуться || перен. распространяться, достигать; затягиваться; 4) уложить, свалить, повергнуть;
II porrectus, a, um: 1. part. pf. к porrigo I; 2. adj. 1) протяжённый, обширный; растянутый, длинный; 2) прояснившийся, ясный; 3) продолжительный; 4) грам. долгий; rego, rexi, rectum, ere: 1) править, управлять || руководить; 2) направлять, бросать в цель; 3) определять, устанавливать; 4) давать наставления, указания; 5) исправлять, воспитывать; Gr. όρέγειν – растягивать. Heb. rakag, Goth. rakjan, Franc. recchen, Icel. reckia, Babylonian rac – король.
1828: REGO – вытягиваю, растягиваю, простираю; протягиваю, вытягиваю прямо, иду по прямой линии; веду прямо (корабль, лошадь и пр.) – отсюда – я веду, направляю, руковожу и, собственно, управляю, возглавляю – из (Дворецкий): όρέγω - 1) протягивать, простирать; 2) протягивать, подавать; 3) даровать, ниспосылать; 4) устремляться; 5) (ринувшись), наносить удар, поражать, ранить.
Де Ваан: IE: OIr. atraig – встать, MW reaf – встать, MCo gore – направлять, MBret. gorren – подниматься, вставать, Skt. raj – растягивать, направлять, rnjanti, rnjate, raji – направление, YAv. razaiia – чертить линию, вести, ham razaiia – вставать, подниматься, становиться, возбуждаться, OP rasta – прямой, правильный, правдивый, справедливый, Gr. όρέγειν – растягивать, Go. -rakjan, OHG re(c)chan – растягивать.
Прим. Если читать по правилам, то όρέγω = ворочу (верчу) или кручу (кружу, окружу, окружить). В (К) РЧ (Ж) (Т) – (В, К, Н, Х) РГ – (B, H) RG (C, K) H. См. «rid», «ring». Т.е. греческое слово, изначально – «окружу» А если правила отбросить, как делают западные этимологи, то и получается «рука», что неверно, кроме случаев, связанных с понятиями «круг, общество, область влияния, колено реки»; сюда и связь со рвотой, ср. «ворочу» (вывернуть наизнанку) и «кручу» (крутит, мутит). Здесь же вероятная связь с «журчу», см. «rheum». ЖРЧ – (Н) Ῥ - HRC (K), ср. «harm», «urine» и «рыгаю» (рыкаю).
В случае основного значения слова – два источника.
1) Рука (от основы «зияю, зеваю, сияю» -…. «секу» - «секал» (-ра) - «сокрушу» - «крушу» - «кружу» - «круг» - «крюк» - «рука»), ручаю, ручать (Даль) и с предлогами: обручаю, поручаю (- юсь), выручаю и пр.; сюда и понятие «руковожу», «взять под руку» (оказать покровительство, защитить), ср. совр. «ручаться». Даль: «Бок, сторона, говоря только о двух сторонах: правой и левой; уклоненье от прямой черты вправо или влево. Иди по одну руку речки, я пойду по другую. Он мою руку держит, он на моей стороне, за меня. Власть, сила, мочь. Все дело в его руке или руках. Под рукой царевой народы и земли. Дать руку, слово, обещать».
РК (Ч) – RG (C, K) H.
2) Держу и однокоренное «дорога» (лат. derigo = dirigo (см. «rich»), гр. δράσσομαι, ann. δράττομαι - хватать, схватывать, δράσεέω собираться, намереваться, замышлять (ср. «держу на уме, в мыслях»); δράστας ό досл, беглый, перен. непокорный раб (ср. «держать»), δράω (δράσας) - делать, действовать, поступать, совершать, исполнять; δρόμος – путь, расстояние (ср. еще «держать путь»).
ДРЖ (Г) – ΔР (М) Σ – DRG - RG (C, K) H.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #2604 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.