|
regard – внимание, забота; привет, поклон, см. «guarantee», «guard», «re-», «ward», «warranty»; regard – (из старофранцузского «regard»); из «regarder» - обращать внимание на; из «re-» + «garder» - смотреть, внимать. В нашем случае – прегражу, преграда в значении «оградить» (от чего-либо) и пригляжу (пригляд). 1675: To REGARD (regarder, F.) – смотреть с беспокойством, вниманием, осторожностью; уважать. REGARD – внимание, уважение, оценка; (в лесу): оглядываться, осматриваться; ходить кругом. REGARDANT (в геральдике) – лев или похожее хищное животное, нарисованное так, что бы его опасались. REGARDED – уважаемый, почитаемый. REGARDER (в лесу) – офицер, чьим основным занятием является осматривание (местности – Дунаев) и восприятие знаков от других офицеров (1826): REGARD – внимание, уважение, высматривание, отношение: F. egard, regard, It. riguardo. Преграда (прегражу), но и перегляжу, пригляжу, пригляд – ПРГР (Л) Ж (Д) – (P) RGRD.
|