Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #2604
Показать линейно

Тема: "Р (Рцы, лат. R)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ30-08-2019 17:36

  
"Р (Рцы, лат. R)"


          

THROAT (англ. «горло», «зёвъ») — TH-ROAT — РОТЪ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429

pl31-12-2015 18:01
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#191. "RE: room – комната"
Ответ на сообщение # 0


          

room – комната, жилище; пространство; удобный случай

room (n.) (староанглийское «rum» - пространство, предел, возможность); из протогерманского *ruman; существительное, произошедшее от немецкого прилагательного *ruma- просторный; из PIE корня *reue- (1) – открытое пространство
Old English rum "space" (extent or time); "scope, opportunity," from Proto-Germanic *ruman (cognates: Old Norse, Old Saxon, Old High German, Gothic rum, German Raum "space," Dutch ruim "hold of a ship, nave"), nouns formed from Germanic adjective *ruma- "roomy, spacious," from PIE root *reue- (1) "to open; space" (cognates: Avestan ravah- "space," Latin rus "open country," Old Irish roi, roe "plain field," Old Church Slavonic ravinu "level," Russian ravnina "a plain"). Old English also had a frequent adjective rum "roomy, wide, long, spacious."

1675:
ROOM (rum, Sax., raym, Belg. – огромный, большой; raum, Teut. – пространство; ‘ρύμη – узкая улица, переулок (Вейсман) – помещение в доме
Интересно, что ‘ρύμα – оплот, защита, спасение (Вейсман)
ROOMER – большой корабль
ROOMY – вместительный, большой
ROMER - широкий

Клюге (raum) – MidHG – gerum; ModHG – geraum

Лат. “rus, raris” (деревня, возделанная земля) – здесь не причем и корня «ru», в данном случае приплетать не надо, корень здесь «-р» - рою, земля, греч. άρουρα – возделанная земля; замена «л» - «ρ», т.е. – рало, рыл. Гр. έρύω. Хотя, конечно, в основе именно этот корень. Но так далеко этимологи не роют, у них что-то с ралом.
http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_mesg&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=4574&page=

Слово многослойное
1) В значении «комната» - кром, MidHG – gerum; ModHG – geraum; КРМ – CRM – GRM (ZRM) – (G) RM
Даль:
м. засыпной ларь, закром или засек. | Стар. кремль; но в Пскове был и кром, а внутри его кремль, за кромом же было застенье, слобода; внешнее городовое укрепление, в противоположность детинцу или кремлю. Крома, кромка, кромочка, кромина, кромица ж. край, кайма, рубежная полоса; угол бруса, ребро, грань. Кромить что, отделять, отгораживать;

Отсюда и «корма», и «кормушка» - «кромушка», и «корм», и «комора», и «камера»; вероятно, и нем. «zimmer» - комната. Переходы – «к» - «с» - «z».
Сюда же – Германия (Alemania, ср. «limit» - предел), (К) Армения, Кармания, Раменское, Рамо новое (Романовы, Романовки), Крым, Кремль, окраина (многочисленные Украины), см. «Rome».

2) Громада, огромный, ср. «grand». ГРМ (Н) («громый», в смысле «громкий» встречается у Боборыкина, Станюковича, Писарева в смысле «громкий») – (G) RM (N)
https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D1%8B%D0%B9
Фасмер:
огромный огромонить "обременить, отягчить", костром. (Даль); см. громада; Мi. ЕW 77; Брюкнер 158; KZ 48, 213 и сл

громада I громада I. "большая масса, множество", укр. громада "община", блр. грама́да, сербск.- цслав. грамада ὕλη, болг. грама́да, гръма́да, сербохорв. грама̀да, словен. gramáda, grmáda, чеш., слвц. hromada, польск. gromada, в.- луж. hromada, н.- луж. gromada. Родственно лит. grãmatas "куча", gramantas "ком", др.- инд. grā́mas "толпа, деревня, община", осет. ærɣom "ноша, кладь" (с вторичным æ и метатезой gr > rɣ; см. Вс. Миллер, IF 21, 323 и сл.; Розвадовский, RS 1, 275); лат. gremium "лоно, недра, горсть", д.- в.- н. krimman "давить", др.- англ. crammian "набивать, наполнять", также лит. grùmalas "ком земли", grum̃stas – то же, grùmdau, grùmdyti "месить"; см. Буга, Aist. Stud. 1, 175; РФВ 67, 239; Траутман, BSW 94; GGA, 1911, стр. 254; Цупица, GG 149; Лиден, Stud. 15; Перссон 98 и сл.; Бернекер 1, 345; Брюкнер 158; KZ 45, 53; 48, 213 и сл.; Френкель, IF 53, 53. Совершенно неприемлема попытка Коштиала (AfslPh 37, 398), возводящего слав. слова к венец. grumada, фриульск. grumada "куча", grumare "наваливать", лат. grūmus "куча, ком". Ром. формы на d заимств. из слав. Относительно образования громада ср. Френкель, ZfslPh 20, 54; Шпехт 232. II громада II. "пушка", у Ломоносова (РФВ 22, 117). Преобразовано по народн. этимологии из польск. armata "пушка", из ит. armata (см. Брандт, РФВ 22, 117).

Про пушку понравилось. Что, Фасмер никогда «грома» не слышал?

Даль:
ж. (см. громоздить) куча, гора, большая груда, огромный ворох; вещь большого объема, здание или сооружение больших размеров; громоздная вещь. | Кур. вор. мир, общество, мирская сходка. Громадный, огромный; | до мира, громады относящ. Громадность, огромность, обширность, великость, громоздкость.

3) Ровный, равнина – от «рою» - «рву»; РВН (Н) – RVN - RUM

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: room – хоромы, temnyk, 31-12-2015 19:00, #192
RE: room – комната (упорядочил), pl, 09-07-2019 23:25, #328

    
temnyk31-12-2015 19:00
Участник с 10-05-2010 21:49
542 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#192. "RE: room – хоромы"
Ответ на сообщение # 191


          

RE: room – комната
room – комната, жилище; пространство; удобный случай
------------------------
__room
хоромы

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl09-07-2019 23:25
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#328. "RE: room – комната (упорядочил)"
Ответ на сообщение # 191


          

room – комната, жилище; пространство; удобный случай; см. «crypt», «rim», «Rome», «roof»; room (n.) (староанглийское «rum» - пространство, предел, возможность; просторный, широкий, длинный); из протогерманского *ruman; существительное, произошедшее от немецкого прилагательного *ruma- просторный; из PIE корня *reue- (1) – открытое пространство (Old Norse, Old Saxon, Old High German, Gothic rum, German Raum "пространство, комната", Dutch ruim "держать корабль, плавать; Avestan ravah- "пространство", Latin rus "открытое пространство", Old Irish roi, roe "ровное поле", Old Church Slavonic ravinu "равный", Russian ravnina "равнина").
1675: ROOM (rum, Sax., raym, Belg. – огромный, большой; raum, Teut. – пространство; ‘ρύμή – узкая улица, переулок) – помещение в доме (1826): расширение, пространство, место, земельный участок, ферма: G., Swed., S. rum, D. rom, B. ruim.
Клюге: raum – пространство, помещение, район, трюм – из MidHG rum, run, OHG rum – комната, пространство, родственно OSax. rum, Du. ruim, AS. rum, E. «room», Goth. rum, OIc. rum – комната, пространство, кровать, место; Goth. rums, MidHG rum, gerum, ModHG. geraum, Du. ruim, AS rum – просторный, вместительный, широкий, Zend. ravnh – пространство, расстояние.
Дворецкий: ῥύμη (ΰ) ή 1) стремительность, стремительное движение, натиск, напор; 2) сила, порыв, тж. неистовство; 3) резкий поворот; 4) (в римск. лагере) часть, участок, линия; 5) переулок; ῥϋμο-τομέω <ρύμη 5> разделять (город) на кварталы или улицы, планировать. Исходя из этого ряда, куст определен. Но, слова разные.
1) Относительно «комнаты». Ни о каком большом пространстве здесь и речи нет. Комнаты, преимущественно, маленькие, что связано, с одной стороны, с особенностями строительства (нагрузки на материал, сопротивление и пр.), а с другой – необходимостью отопления. Очень немногая часть людей могла себе позволить просторные комнаты. Кроме того, комната – это скрытое место. Так что, в основе, вероятнее всего, «кром» (ср. «укромный») и это никак не связано с улицами, см. выше.
Фасмер: крома́ кро́мка, укр. кро́ма "перегородка", польск. kroma, krom "ломоть", в.- луж. kroma, н.- луж. kšoma "край"; ср.- в.- н. rаm (е) "рама, станина", вполне вероятно, что сюда и «рама». Другими словами – ограниченное пространство. Ср. еще «кром» - засыпной ларь (закром), Кремль, храм.
Естественно, это связано и с «крою». Не зря в латыни (Дворецкий): cella, ae: 1) комнатка; 2) каморка для съестных припасов, кладовая; 3) чердачное помещение, мансарда: каморка для челяди, для прислуги, людская; комната для низших рабов (обычно полуподвальная); 4) тюремная камера; 5) часть храма, в которой находилось изображение божества, (внутреннее) святилище; 6) ячейка (в пчелиных сотах).
1828: CELLA – из «celo» (Дворецкий): celo, avi, atum, are: скрывать, утаивать. 1828: CELO – скрываю – из χηλός - сундук, ларь, Celtic. celu, kelum, Chaldee CLA (отсюда, кстати, и «келья» (Фасмер: ср. греч. κελλίον, мн. ία, κέλλα, от лат. сеllа комната, чулан). Ср. χέλυς, ΰος ή 1) черепаха нн; 2) лира (первонач. изготовлявшаяся из щита черепахи); 3) грудная клетка; но, χηράμός ό нора, логово, пещера; κρόβδα adv. тайком, втайне; κρύπτω 1) закрывать, покрывать, прикрывать; 2) скрывать, укрывать, прятать; 3) хоронить, погребать; 4) скрывать, утаивать (ср. «скрывать»). В данном случае хорошо видны переходы «р» - «л».
Скрою, скрыть – СКР (Т) – (S) CL (T). То же в греческом – (с) крою, скрыл, (у) кром, скрывать – СКР (Ю →В) (Л) (Т) - (Σ) Х (К) Р (Λ) В (Θ →П) (Т), или кром, укромный – КРМ – ХРМ – (К) RM - RM. Ср. храню – ХРН – (K) RN – RN.
Старчевский: громьница – гостиница; ср. еще «горница» (если не от «горний» - высокий), храм, хоромы, гарем; сераль, сарай.
2) 1675: ROMER – широкий, ROOMER (морской термин) – большой корабль, вместительный, ROOMY – емкий, широкий, просторный, большой.
Возможно, связано с «кроме», т.е. дословно – за пределами «крома», т.е. открытое место. Даль: «Кроме чего, нареч. вне, извне, снаружи, не внутри; опричь, не считая, окроме, исключая, за исключеньем. Кромешный, крайний, либо внешний. На это указывает суффикс принадлежности «r».
Так же «огромный», т.е. кроме звукоподражательного «гром», еще и жители «крома».
Даль: громада, ж. (см. громоздить) куча, гора, большая груда, огромный ворох; вещь большого объема, здание или сооружение больших размеров; громоздная вещь. | Кур. вор. мир, общество, мирская сходка. Громадный, огромный; | до мира, громады относящ. Громадность, огромность, обширность, великость, громоздкость. Фасмер: громада I. "большая масса, множество", укр. громада "община", блр. грама́да, сербск.- цслав. грамада ὕλη, болг. грама́да, гръма́да, сербохорв. грама̀да, словен. gramáda, grmáda, чеш., слвц. hromada, польск. gromada, в.- луж. hromada, н.- луж. gromada. Родственно лит. grãmatas "куча", gramantas "ком", др.- инд. grā́mas "толпа, деревня, община", осет. ærɣom "ноша, кладь"; лат. gremium "лоно, недра, горсть", д.- в.- н. krimman "давить", др.- англ. crammian "набивать, наполнять", также лит. grùmalas "ком земли", grum̃stas – то же, grùmdau, grùmdyti "месить"; к венец. grumada, фриульск. grumada "куча", grumare "наваливать", лат. grūmus "куча, ком". II громада II. "пушка", у Ломоносова. Преобразовано по народн. этимологии из польск. armata "пушка", из ит. armata (слова «греметь» Фасмер даже не рассматривает). Основу, см. «roof»

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #2604 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.