Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #2604
Показать линейно

Тема: "Р (Рцы, лат. R)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ30-08-2019 17:36

  
"Р (Рцы, лат. R)"


          

THROAT (англ. «горло», «зёвъ») — TH-ROAT — РОТЪ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429

pl02-01-2016 12:14
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#203. "RE: rout – чернь"
Ответ на сообщение # 0


          

rout – чернь, сброд, толпа; раут (светский); бунт, мятеж; разгром, поражение; шум; разбивать наголову, разгонять; выкапывать; см. «raptor», «raft», «craft», «road»

rout (n.) (беспорядочное отступление после поражения); из среднефранцузского «route» - беспорядочное бегство войск, дословно – рвать, разрывать; из народнолатинского «rupta» - рассеянная группа, дословно – сломанная, разбитая группа; из латинского «rupta», причастия прошедшего времени от «rumpere» - ломать, разбивать
1590s, "disorderly retreat following a defeat," from Middle French route "disorderly flight of troops," literally "a breaking off, rupture," from Vulgar Latin rupta "a dispersed group," literally "a broken group," from noun use of Latin rupta, fem. past participle of rumpere "to break" (see rupture (n.)).

The archaic English noun rout "group of persons, assemblage," is the same word, from Anglo-French rute, Old French route "host, troop, crowd," from Vulgar Latin rupta "a dispersed group," here with sense of "a division, a detachment." It first came to English meaning "group of soldiers" (early 13c.), also "gang of outlaws or rioters, mob" (c. 1300) before the more general sense developed 14c.

route (n.) (маршрут, трасса); из старофранцузского «rute» - дорога, путь; из латинского «rupta» - дорога, проделанная силой; из латинского «rupta», причастия прошедшего времени от «rumpere» - ломать, разбивать
early 13c., from Old French rute "road, way, path" (12c.), from Latin rupta (via) "(a road) opened by force," from rupta, fem. past participle of rumpere "to break" (see rupture (n.)).

rupture (n.) (прорыв, пролом, трещина); из латинского «ruptura» - разбивать ногами; из латинского «rupta», причастия прошедшего времени от «rumpere» - ломать, разбивать; из PIE *reup- хватать
late 14c., originally medical, from Latin ruptura "the breaking (of an arm or leg), fracture," from past participle stem of rumpere "to break," from PIE *reup- "to snatch"

Словарь 1888 поясняет – «rout, route» - дорога, проделанная в лесу, просека.
1675:
ROUT (rot, Dan., rotte, Teut., rhawd, C. Br.; ‘ρόθος) – толпа людей, компания; перебранка, ссора, шум; поражение армии
To ROUT (rotelen, L.S. – производить дребезжащий шум; Ŋrutan, Sax. – фыркать, фырчать)
To ROUT (rotel, Belg. – фырчать; храпеть; клевать; Ƿrotan, Sax., Wrouten, Belg.) – вырывать с корнем, рыть землю рылом, как свинья
To ROUT (metre en deroute, F.) – обратить армию в бегство
ROUTE (Route, F.) – дорога, построенная военными

1826:
ROUT, s. куча народу, шумное сборище, чернь; It. “ruota”; F. “roture”; G., Swed. “rote”; B. “rot”; T. “rotte”; L.B. “ruta, routa, rotta” – сборище солдат, скопление народа: G. “rota”; L. “roto”
CROWD – множество людей, толпа, куча; P. “gorooh”; G. “grua”; Swed. “krota”; S. “cruth”; W. “rhaud” – т.е. это «город» и «груда», так же – хоровод, см. «crowd»
ROUT, s. – дорога, путешествие; F. “route”; It. “rotta”; Sp. “rauta, ruta”; L. “via ruta”

В итоге:
1) Отступление армии - удрать, ср. «арьергард», см. «rapid», «retire»; фр. «deroute»; удрать – ДРТ – DRT. Интересно, что здесь «to» = «de». DRT – TRT; не сюда ли наши «татары»? В смысле – драть (врагов), отдеру; не зря же Ивана IV называли «The Tyrant».
2) В смысле «толпа людей», «сборище солдат» - народ, род, (юрт – селение, аул), орда, рать; груда, город

Раут `Словарь иностранных слов русского языка`
(англ. толпа). Званый вечер, вечернее собрание, как бал, но без, танцев, большею частью у высших сановников.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)

3) Вырывать с корнем – рыть; РТ – RT
4) Лат. «rupta» = «рубить»; РБТ – RBT – RPT; собственно, кому, как не армии прорубать просеки? Это единственное организованное сообщество
5) См. «road». Так же – «маршрут»; ср. «marshal» (маршал) – изначально - конюший.
Маршал `Словарь иностранных слов русского языка`
(нем. Marschall, от др.- нем. marah - конь, и scalc - слуга). 1) первоначально означал начальника королевских конюшен и конницы; потом, в первые времена французской монархии, высшее военное звание, отличительным знакомь которого служил жезл. 2) в западных губерниях, предводитель дворянства. 3) главный распорядитель какой-либо придворной церемонии.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
Ср. «мерин» (умеряю) и англ. «mare» - кобыла + шел (scalc, shal, chal). Т.е. – ходящий за конями.

Маршрут `Словарь иностранных слов русского языка`
(фр., от marche - ходьба, и route - дорога, путь), определение дорог, ночлегов, дневок, при следовании войск или должностных лиц.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
6) Возможно, что и «рыть» дорогу. Или «рвать», см. «raw»; так же – ряд.
7)Орать, т.е. производить шум

P.S.

Фр. «détroit» - пролив, англ. «strait»; из латинского «districtus» (Брашет); но фр. «tirer» (Брашет) – тащить, дергать, выдергивать (т.е. «деру (дыра), драл, драть, отодрать, содрать»). Не отсюда ли Троя? Ведь ФиН локализуют её на Босфоре.
Дворецкий:
di–stringo, strinxi, strictum, ere
1) растягивать, распяливать, распинать;
2) отвлекать, заставлять распылить свои силы (внимание);
3) донимать, засыпать;
4) обвивать, окружать.

stringo, strinxi, strictum, ere
1) натягивать; свёртывать, убирать; сжимать; затягивать; стягивать;
2) замораживать, сковывать льдом;
3) сжато излагать, кратко выражать;
4) срывать, обрывать, снимать;
5) уменьшать, транжирить;
6) вынимать из ножен, вытаскивать, обнажать;
7) слегка ранить, оцарапать;
8) задевать, касаться; соприкасаться, граничить;
9) порочить, оскорблять; сжать сердце, глубоко тронуть. — См. тж. strictus.

Опять многослойное слово:
1) Струна, струнка; лат. «struo» - прилаживаю, выстраиваю в порядок, ср. «строй»; СТРНК – STRNC – STRNG; сюда же – стреножить (треножить); скорее всего – струна отсюда; либо же – стремить (стремя); к «тр» / «др»; при стреноживании ноги коня обвивают веревкой. Затронуть душевные струны – к «глубоко тронуть»; трико, «string» - струна.
2) Стригу, то же и «строгаю»
3) Строго (с юсом «in») – сжато излагать
4) Содрать («с» под воздействием «драться»)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: rout – чернь (изменил), pl, 13-07-2019 08:34, #345

    
pl13-07-2019 08:34
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#345. "RE: rout – чернь (изменил)"
Ответ на сообщение # 203


          

rout – чернь, сброд, толпа; раут (светский); бунт, мятеж; разгром, поражение; шум; разбивать наголову, разгонять; выкапывать; см. «retire», «riot», «trope»; rout (n.) (из среднефранцузского «route» - беспорядочное бегство войск, дословно – рвать, разрывать); из народнолатинского «rupta» - рассеянная группа, дословно – сломанная, разбитая группа; из латинского «rupta», причастия прошедшего времени от «rumpere» - ломать, разбивать (см. «rupture»; здесь абсолютно неверная этимология - Дунаев).
В архаическом английском «rout» - группа людей, собрание, из Anglo-French rute, Old French route – множество, войско, рать, толпа.
1675: ROUT (rot, Dan., rette, Teut., rhawd, C. Br., ῥόθος ό 1) шум, гам; 2) стремительность, натиск; ῥοθέω - шуметь, бушевать; ῥοθιάζω 1) плескать вёслами, грести; 2) чавкать; ῥoθιov τό тж. pl. 1) прибой, волнение, рокот валов; 2) шум, гам, ропот; 3) гром аплодисментов; 4) стремительность, бурность; 5) поток; ῥόθιος - шумящий, плещущий, рокочущий (для одного слова слишком много источников. 1) Ворчать, верещать, рычать, рокот – (В) РЧ (Щ, К) (Т) – (В) ῬΘ. 2) Ворочать, вращать – ВРЧ (Щ) Т - (В) ῬΘ. 3) Кричать – КРЧТ – (К) ῬΘ. 4) Кружить, крутить, корчить, крушить (крошить, кресать) – КРЖ (Т, Ч, Ш, С) Т – (К) ῬΘ.
Это, если читать «ῥ» = «рх», см., например, «rheum», «riot». Если нет, а это случается постоянно при переходе к латыни, когда титла над «ῥ» игнорируется, то количество вариантов прочтения увеличивается (орать, рыть, реять, ринуть и пр.), Gr.) – толпа, множество людей, перебранка, склока, шум; бегство армии.
A ROUT of Wolves (у охотников) – гурт, стадо диких животных, To ROUT (rotelen, Du. – хрюкать, ворчать или из Ŋrutan, Sax. – фыркать, храпеть, чихать) – храпеть, орать, реветь, мычать. To ROUT (rotel, Du. – храп или храпление, или из ƿotan, Sax., ᵹuroeten, Du.) – рыть землю, как свинья, To ROUT (mettre en deroute, F.) – обращать армию в бегство (1826) ROUT: 1. смешанное собрание, шумное множество, крикливая толпа, простолюдины: It. ruota, G., Swed. rote, B. rot, T. rotte, L.B. ruta, routa, rotta – особенно о группе солдат, толпе народа, из G. rota, которое близкородственно L. roto, avi, atum, are : 1) вертеть, кружить, вращать; заставлять кружиться; размахивать; 2) закруглять, округлять; 3) вращаться, вертеться, кружиться (см. «rotary», «round»; т.е. в смысле «бурлящая толпа»? Собственно, «буря», «бурлю» однокоренное с «вращаю», «ворочаю», ср. еще «оборот» - Дунаев). Словарь сравнивает с «crowd» - толпа, давка (там, действительно, может быть кружу, ср. сакс. cruð, но если давка, то и груз, и «зрети» ч-л.). 2. Поражение армии (см. «trope»): F. route, It. rotta. 3. Шум, крик – к «riot» - бунт, беспорядки, мятеж или из Isl. rauta, S. reotan – рычать.
1) В основе понятия «толпа, бунт» - «реть» (брань, ссора, свара) РТ - RT (особенности образования, см. «riot»). Интересно, но в бретонском (см. выше, сохранилось значение «рокот» - РКТ - ῬΘ – RHD.
2) Касательно бегства армии, отступления, то, либо «удрать», либо «оборот» (ворот) – Б (В) РТ (ДРТ) – (B, V, D) RT.
3) Выкапывать = орать, рыть (см. «rid») – РТ – RT.
4) Светский раут, либо из понятия «толпа», см. п. 1), либо из понятия «круг» (избранных), см. «round». Последнее более вероятно.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #2604 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.