Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3208
Показать линейно

Тема: "Л (Люди, лат. L)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ27-10-2011 20:02

  
"Л (Люди, лат. L)"


          

Греческое слово ΛIθOς или «ЛИТОСЪ» (съ придыханіемъ послѣ «Т») въ русскомъ переложеніи. По общепринятому толкованію переводится какъ «камень», «скальная, горная порода».

Если отбросить окончаніе «ОСЪ», получимъ корень «ЛИТЪ». Тутъ же слова «ЛИТЬ», «ЛИТЬЁ».

Что такое камень въ самомъ общемъ смыслѣ (то есть горная порода)? Это излившiеся и застывшіе потоки магмы. Любой потокъ расплавленной породы послѣ застыванія принимаетъ форму внутренняго объема того, въ чёмъ застылъ (за исключеніемъ открытыхъ и плоскихъ пространствъ), напримѣръ, рѣчной желобъ или узкіе каньоны и фьорды. То же мы наблюдаемъ при литьѣ металлическихъ слитковъ, произведеній искусства, холоднаго оружiя, и так далѣе.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136

pl06-01-2015 17:06

  
#140. "RE: like – нравиться"
Ответ на сообщение # 0


          

like – нравиться, выбирать, желать; похожий, подобный

like (adj.) (имеющий соответствующую характеристику или качество); староанглийское «gelic» - похожий; из протогерманского *galika- имеющий подобающую форму; дословно – с соответствующим телом; из *ga- с, вместе + немецкая основа *lik- тело, форма, похожесть
"having the same characteristics or qualities" (as another), Middle English shortening of Old English gelic "like, similar," from Proto-Germanic *galika- "having the same form," literally "with a corresponding body" (cognates: Old Saxon gilik, Dutch gelijk, German gleich, Gothic galeiks "equally, like"), a compound of *ga- "with, together" + Germanic base *lik- "body, form; like, same" (cognates: Old English lic "body," German Leiche "corpse," Danish lig, Swedish lik, Dutch lijk "body, corpse"). Analogous, etymologically, to Latin conform. The modern form (rather than *lich) may be from a northern descendant of the Old English word's Norse cognate, glikr.

Мне все понятно, одно не ясно, как из слова «облик» появилось это «g»

1675:
LICH (gliik, L. B.) = like
To LIKE (licean, liciᵹean, ᵹelican, Sax.) – одобрять, нравиться
LIKE (ᵹelic, Sax., liik, L.B., gelich, Teut.) – сходство, похожесть

Вот как интересно все обернулось! В основе – лицезрею, с выпавшей «р». Т.е. заимствование даже не из «лик», а из «лицо». ЛЦЗР - LCᵹR - LCᵹ (N). Буковку «р» видимо не выговаривали.

Вот еще интересный вариант – LIKIR, вместо «likely» - более подходящий.




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: like – нравиться, Dimm, 06-01-2015 19:25, #141
RE: like – нравиться, tvy, 06-01-2015 19:41, #142
      RE: like – нравиться, pl, 06-01-2015 23:30, #146
           RE: like – нравиться, tvy, 07-01-2015 18:16, #151
                RE: like – нравиться, pl, 08-01-2015 03:01, #153
                     Трубачев, tvy, 08-01-2015 13:21, #159
                          RE: Трубачев и Фасмер, tvy, 09-01-2015 13:04, #165

    
Dimm06-01-2015 19:25

  
#141. "RE: like – нравиться"
Ответ на сообщение # 140


          

>like – нравиться, выбирать, желать; похожий, подобный
>
>like (adj.) (имеющий соответствующую характеристику или
>качество); староанглийское «gelic» - похожий; из
>протогерманского *galika- имеющий подобающую форму; дословно
>– с соответствующим телом; из *ga- с, вместе + немецкая
>основа *lik- тело, форма, похожесть
>
>Мне все понятно, одно не ясно, как из слова «облик»
>появилось это «g»
>

В 101 раз, это не "Г", а Яге - бог.
Яге лик - божественный лик.
Если вы мои посты не читаете я ваши то же не буду.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
tvy06-01-2015 19:41

  
#142. "RE: like – нравиться"
Ответ на сообщение # 140


          

Наше "ликовать".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl06-01-2015 23:30

  
#146. "RE: like – нравиться"
Ответ на сообщение # 142


          

Точно, до облика допер, а до этого - нет, благодарю

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
tvy07-01-2015 18:16

  
#151. "RE: like – нравиться"
Ответ на сообщение # 146


          

>Точно, до облика допер, а до этого - нет, благодарю

Да, я удивился, что, перечитав, не нашел у Вас "ликовать".
Но с другой стороны, это отлично, что Вы вышли на "облик", минуя "ликовать". Говорит о том, что Вы точно вычислили родственников "like"-а.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
pl08-01-2015 03:01

  
#153. "RE: like – нравиться"
Ответ на сообщение # 151


          

Да, бывает глаз "замыливается". Кстати, видели, я в "Вопросах этимологии" выложил ссылку на подборку работ Трубачева? Надо будет почитать, пока проглядел бегло. ТИ, конечно, но мыслей интересных много, точно не Фасмер

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
tvy08-01-2015 13:21

  
#159. "Трубачев"
Ответ на сообщение # 153


          

Частично читал Трубачева.
ТИ, но интересно.
Не Фасмер это точно.
Круче.
И Трубачева ТИ-шники боятся, это видно по тому, что не раскручивают его этимологический словарь славянских языков (ЭССЯ), а раскручивают Фасмера. Хотя ЭССЯ по глубине и объему материала делает Фасмера на раз.

В частности, где-то читал (lingvoforum?), что Трубачев дал неожиданно лестную оценку какому-то альтернативному лингвистическому труду, что ТИ-шники удивились с чего это он.
В общем, Трубачева хорошо бы почитать. Но пока руки не доходят.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
tvy09-01-2015 13:04

  
#165. "RE: Трубачев и Фасмер"
Ответ на сообщение # 159


          

Понял, почему ТИ-шники не любят Трубачёва.

Трубачёв думал, задумывался.
Понятно, что находится в рамках ТИ-хронологии, но ДУМАЛ.
Поэтому встречаются у него интересные моменты (хотя бы например о славянских терминах родства), которые не совсем вписываются в западную версию.

А у Фасмера четко по-западному, везде.
"Западнику" можно даже не читая конкретное слово Фасмера, но смело на него ссылаться. Фасмер точно сделает по-западному.
Если слово не вписывается, то он его умолчит, уведет в другое русло.
Причем специально, нечестно. Во всем словаре.

Трубачев себе это не позволял, этим и неудобен.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3208 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.