Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3547
Показать линейно

Тема: "Ф (F, Pf, Th. W. )" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников27-02-2018 22:46

  
"Ф (F, Pf, Th. W. )"


          

ФРЕСКА, стенная живопись, составителями современных словарей возводится к итальянскому affresco "свежий", Аффреско — живопись по сырой штукатурке, одна из техник стенных росписей, противоположность а секко (росписи по сухому).

Я, вот, не искуствовед, поэтому плохо разбираюсь в тонкостях нанесения изображения на стену, и, для меня вот такая картинка, это тоже ФРЕСКА:



Изображение на этой стене ВРЕЗАНО в штукатурку, и, затем, окрашено разными цветами. Как называется эта техника стенной росписи по древнегречески - не знаю, в этимологических словарях она не описана.

Постскриптум: настоящие древнеегипетские ФРЕСКИ - ВРЕЗКИ:



"... Настоящие древнеегипетские фрески. Луксор. <www.africa.travel.ru> ...".
взято отсюда: images.yandex.ru/yandsearch

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395

pl04-05-2013 15:54

  
#30. "RE: Фестивали, урожаи и коровы"
Ответ на сообщение # 0


          

Урожай:
harvest (n.)
Old English hærfest "autumn, period between August and November," from Proto-Germanic *harbitas (cf. Old Saxon hervist, Old Frisian and Dutch herfst, German Herbst "autumn," Old Norse haust "harvest"), from PIE *kerp- "to gather, pluck, harvest" (cf. Sanskrit krpana- "sword," krpani "shears;" Greek karpos "fruit," karpizomai "make harvest of;" Latin carpere "to cut, divide, pluck;" Lithuanian kerpu "cut;" Middle Irish cerbaim "cut").

Надо же, как интересно – «коло» + «пестовать» (замены «к» - «h», «л» - «r», «п» - «v»(f). Все правильно, именно солнцу мы обязаны урожаем. Кстати, слово «пестовать», видимо, образовалось от слова «ступать» - «пасти» - «пастух». Похожий переход – «Fist» (fest) – кулак, от русского «пясть» (рука), ср. «запястье». Кстати, открытая «пясть» напоминает «пасть». Или другое слово «FESTINITY» (festinitas, L.) – speed, quickness – скорость, быстрота – от нашего «пуститься» (например, в пляс), «спустить» (например, собак) и пр. Да, «herb» - трава, растение – видимо из этой же кучи.

Фасмер:
ПЕСТОВАТЬ
"нянчить", арханг. (Подв.). См. пестун.
Даль:
ПЕСТОВАТЬ
пестать, пестунить кого (от питать или не от пясть ли, от носки на руках), нянчить, носить, вынашивать на руках ребенка, воспитывать, растить, холить, ходить за ним, быть дядькой, дядьковать.

Или другой вариант – «коло» + «вести». Собственно, все равно связано с движением солнца. Так же возможно и «коло» + «быть». Обратите внимание на слово «HARBITAS» - это прямая отсылка к слову «орбита». Солнце (коло) ходит по кругу, таким образом «коло» + «вести». Или «весть» + «коло» - положение солнца показывает начало сбора урожая.

Видимо, сюда же и «фестиваль».

Фестиваль:
1675:
FESTIVAL (festivus, L.) merry, pleasant; belonged to a Holiday. Кстати, «holiday» - однозначно из той же серии – «день Солнца (коло)». A Solemnity, or day of Rejoicing (церемония или день радости). Кстати, «merry» это не только «веселый», но и «свадьба». А свадьбы играли после уборки урожая. Но «merry» так же имеет и значение «смерть». А что происходит с Солнцем осенью, после равноденствия? Оно закатывается к зиме, умирает.

pleasant (adj.)
late 14c. (early 14c. as a surname), from Old French plaisant "pleasant, pleasing, agreeable" (12c.), present participle of plaisir "to please" (see please). Pleasantry has the word's modern French sense of "funny, jocular." Related: Pleasantly.

Кстати, это слово «plasir» могло и произойти от «полежал» или, другими словами «поле» + (с) жал» (при замене «л» - «р». Действительно, после этого можно и расслабиться. Да и наш куст – «пожать», «пожал», «пожалеть», «пожаловать», «пожалуйста» может быть связан именно с этим.
Кстати, заметьте, про церковь ни словечка.

Латинский словарь 1828:
FESTUS, FESTIVE, jovial (обратите внимание, что «joy» писалась не через «y», как сейчас, а через «v», что существенно меняет дело), merry. Whence “festum”, a “festival”. Fr. “έστιάω”, “έστιώ”. Or from the north. Armoric and Germ “fest”, Irish “feasta” is a festival.

festival (n.)
1580s, from earlier adjective (14c.), from Old French festival "suitable for a feast, solemn, magnificent, joyful, happy," and directly from Medieval Latin festivalis "of a church holiday" (see festivity).

festivity (n.)
late 14c., from Old French festivité, from Latin festivitatem (nominative festivitas) "good fellowship, generosity," from festivus "festive," from festum "festival or holiday," neuter of festus "of a feast" (see feast). Related: Festivities.

feast (n.) (праздник)
c.1200, "religious anniversary characterized by rejoicing" (rather than fasting), from Old French feste (12c., Modern French fête) "religious festival; noise, racket," from Vulgar Latin *festa (fem. singular; also source of Italian festa, Spanish fiesta), from Latin festa "holidays, feasts," noun use of neuter plural of festus "festive, joyful, merry," related to feriae "holiday" and fanum "temple," from PIE *dhes- "root of words in religious concepts" . The spelling -ea- was used in Middle English to represent the sound we mis-call "long e." Meaning "abundant meal" (whether public or private) is from late 14c.

Вполне в духе церкви – присвоить себе праздник. А что делать, из какого материала слепить обычаи и традиции? Да и можно ли себе представить больший праздник, нежели уборка урожая?

A festival or gala is usually a happy, fun event, usually and ordinarily staged by a local community, which centers on and celebrates some unique aspect of that community and the Festival.

Ну, вот, «gala» - опять «коло».

The word fest derives from the Middle English, from Middle French word festivus, from the Latin word festivus. Festival was first recorded as a noun in 1589. Before it had been used as an adjective from the fourteenth century, meaning to celebrate a church holiday. The etymology of feast is very similar to that of festival. The word "feste" comes from Middle English, from Middle French, from the Latin word festa. Feast first came into usage as a noun circa 1200, and feast was used as a verb circa 1300.<1> A festival is a special occasion of feasting or celebration, that is usually religious. There can be many different types of festivals, like Halloween, Saturnalia, and Christmas.

Seasonal festivals
Seasonal are determined by the solar and the lunar calendars and by the cycle of the seasons. The changing of the season was celebrated because of its effect on food supply. Времена года определялись по солнечным и лунным календарям. Изменение времени года отмечалась особо, потому как, было связано с запасанием еды.
Ancient Egyptians would celebrate the seasonal inundation caused by the Nile River, a form of irrigation, which provided fertile land for crops. In the Alps, in autumn the return of the cattle from the mountain pastures to the stables in the valley is celebrated as Almabtrieb. A recognized winter festival, the Chinese New Year, is set by the lunar calendar, and celebrated from the day of the second new moon after the winter solstice. An important type of seasonal festivals are those related with the agricultural seasons. Dree Festival of the Apatanis living in Lower Subansiri District of Arunachal Pradesh is one such important festival, which is celebrated every year from July 4 to 7 praying for bumper crop harvest.
http://en.wikipedia.org/wiki/Festival

Village_Feast_Fac_simile_of_a_Woodcut_of_the_Sandrin_ou_Verd_Galant_facetious_Work_of_the_End_of_the_Sixteenth_Century_edition_of_1609.png

Посмотрите на картинку по ссылке – чем люди заняты? Правильно, водят «коловод». Видимо «val» образовалось от «вел». Что «вел» - «паству». Кстати, еще могло быть связано со словом «пост», в смысле воздержания от пищи. Впрочем, слово «пост» - от «постой», в смысле не торопись, погоди.

Вероятно, сюда же и богиня «Веста».
Georges Dumézil (1898–1986), a French comparative philologist, surmised that<1><2> the name of the goddess derives from Indoeuropean root *h₁eu-, via the derivative form *h₁eu-s- which alternates with *h₁w-es-. The former is found in Greek heuei, Latin urit, ustio and Vedic osathi all conveying burning and the second is found in Vesta, Greek Hestia. See also Gallic Celtic visc "fire."
According to Ovid and Dionysius of Halicarnassus, Vesta is the Earth itself, the sacred sphere (orbs) that makes life possible as we know it: "Vesta is the Earth itself, both have the perennial fire, the Earth and the sacred Fire show their see."<8><9>
This connection between the sacred fire, Earth and life on it is also the reason why the Vestals guilty of unchastity were condemned to be buried alive, an expiation conceived to be a token of their belonging to Earth and of reparation towards it. Chastity as unspent power to give birth, owing to a concentration of vital energy, was in ritual use transferred to flocks and fields: the purity of fire was a symbol of such a concentration of vital energy.<13><14> Parallelism between the Vedic sacrificial ritual and the Roman situation include the sweeping of the site of the garhapatya in order to free it from all the impure dwellers, since it is the place in which the sacrificant takes his seat. After the sweeping the officiant sprinks the place thoroughly with salt, because salt is cattle. A third prescription concerns putting a lotus leaf, symbol of water, on the sacrificial fire and not on the garhapatya, in order to put the waters in their true seat, Heaven. The Aedes was solemnly swept once a year, on June 15, the last day of the Vestalia. That day was named Q(uando) S(tercum) D(elatum) F(as): since the temple site in historic times was obviously kept clean, this expression is an heritage of high antiquity, an archaic fossil ritual, reminiscent of a time when really the sweeping implied the removal of animal droppings.
In the light of this theology it is noteworthy that Vesta is always invoked the last in all ritual formulas concerning one or more gods (Vesta extrema), while Janus, the god of beginnings and passages, associated with Heaven, is always invoked at the beginning. This use is comparable to that concerning Agni in the Rig Veda: Agni is invoked first or last or at both places. In Iranian rituals Atar is always invoked at the end.

Заметьте, что Весту упорно связывают с тем, что она есть и земля и огонь одновременно, более того, связывают с богом «Агни» из индуистского пантеона. В эту же кучу кельтское «visc» - огонь.

Действительно, Солнце совершает свой круг по небу. По орбите, т.е. «коло» + «вести». Солнце «возвещает» о начале весны, времени, когда засевают землю, но и о времени, когда надо собирать урожай. Но это на севере. А вот 15 июня очень близко к дате 22 июня – солнцестояние, макушка лета. Если 15 июня бралось по юлианскому календарю, то тогда все понятно, сдвиг на неделю к григорианскому. Кстати, наши «википеды» соврали, перенесли праздник на 9 июня. На что в БиЕ нет никаких указаний. Там просто написано – «июнь».
Особенно обратите внимание вот на этот абзац:
http://en.wikipedia.org/wiki/Vesta_%28mythology%29#Comparative_mythology_and_legends_of_fire

Кроме того, этот праздник мог быть связан и с забоем скота, тогда вполне отсюда могло появиться и слово «бестия» (лат. – bestia).

Кстати, и англ. “CELEBRATE” – празднование – тоже связано с «коло». Коло + брать (или, что скорее – ворот) = КОЛОВОРОТ – КЛВРТ – CLBRT (замена «в» - «b»).
А британцы выводят от слова «собрание»:

celebrate (v.)
mid-15c., originally of the Mass, from Latin celebratus "much-frequented; kept solemn; famous," past participle of celebrare "assemble to honor," also "to publish; sing praises of; practice often," originally "to frequent in great numbers," from celeber "frequented, populous, crowded;" with transferred senses of "well-attended; famous; often-repeated." Related: Celebrated; celebrating.

celebrity (n.)
late 14c., "solemn rite or ceremony," from Old French celebrité "celebration" or directly from Latin celibritatem (nominative celebritas) "multitude, fame," from celeber "frequented, populous" (see celebrate). Meaning "condition of being famous" is from c.1600; that of "famous person" is from 1849.

«Solemn» - торжественный (опять «коло» + «мена»), «rite» - обряд (т.е. наше слово «ряд», «род», «орда»), «ceremony» = «Solemn» (замена «s» - «с»).
Кстати, англ. «crowd» - толпа, это действительно русское «сбор», при переходе «б» - «d» и перевороте – СБР – CRD («w» в данном случае не читается как согласная – это понятный переход – «u» - «v» - «w»).

В латинском словаре 1828:
CELEBER, CELEBRIS, renowned, famous, talked of, much resorted to, frequented… From “χλέος”… transp. χέλος, renown.

renown (n.)
c.1300, from Anglo-French renoun, Old French renon, from renomer "make famous," from re- "repeatedly" (see re-) + nomer "to name," from Latin nominare "to name." The Middle English verb renown has been assimilated to the noun via renowned "famous, celebrated" (late 14c.).
Интересно, значит «известный» - это «переименованный». Вот как, чудны дела твои господи! Хотя, конечно, «новь» (new - now) и “name” можно и спутать, особенно учитывая переворот «w» - «m».
Вот как эта путаница произошла:

Словарь 1675:
To RENOME (of renom, F.) – renown
To RENOVATE (renovo, L.) to renew, to restore to the first State
RENOVATION, a renewing, a making new. В русском переводе (дословно) «пере + новь», литературно – обновить. Хотя, эта путаница могла быть создана искусственно. Чтоб не догадались. Нечего по словарям лазить!

А к «фестивалю» напрямую примыкает «карнавал». Видимо с тем же смыслом – праздник Солнца.
carnival (n.)
1540s, "time of merrymaking before Lent," from French carnaval, from Italian carnevale "Shrove Tuesday," from older Italian forms such as Milanese *carnelevale, Old Pisan carnelevare "to remove meat," literally "raising flesh," from Latin caro "flesh" (see carnage) + levare "lighten, raise, remove" (see lever (n.)). Folk etymology is from Medieval Latin carne vale " 'flesh, farewell!' " Meaning "a circus or fair" is attested by 1931 in North America.

carnage (n.)
c.1600, from Middle French carnage (16c.), from Old Italian carnaggio "slaughter, murder," from Medieval Latin carnaticum "flesh," from Latin carnaticum "slaughter of animals," from carnem (nominative caro) "flesh," originally "a piece of flesh," from PIE root *(s)ker- "to cut" (see shear (v.)). In English always used more of slaughters of men than beasts. Southey (1795) tried to make a verb of it.
shear (v.)
Old English sceran, scieran (class IV strong verb; past tense scear, past participle scoren), from Proto-Germanic *sker- "to cut" (cf. Old Norse and Old Frisian skera, Dutch scheren, German scheren "to shear"), from PIE *(s)ker- "to cut, to scrape, to hack" (cf. Sanskrit krnati "hurts, wounds, kills," krntati "cuts;" Hittite karsh- "to cut off;" Greek keirein "to cut, shear;" Lithuanian skiriu "to separate;" Old Irish scaraim "I separate;" Welsh ysgar "to separate," ysgyr "fragment").

Нет, удивительная публика – сначала пишут «to remove meat» - возвращение мяса. Позвольте полюбопытствовать – откуда? Куда ушло все мясо? С другой стороны – «Прощай мясо». Это как «carne + vale»? То есть «мясо, вали, вали отсель»! Можно так же пофантазировать на тему «мясо вяленное».

Далее лат. «caro» - плоть. Нет, я понимаю, что это может быть остаток от нашей «коровы». С другой стороны – почему бы корове не быть священной, вон, в Индии, например. Быки – те постоянно священные.

А́пис (Хапис) — священный бык в древнеегипетской мифологии, имевший собственный храм в Мемфисе. Апис считался посвящённым Птаху или Осирису или же выступал в качестве отдельного божества, почитаемого в районе Мемфиса.
В некоторых отдельных районах считалось, что каждое утро богиня неба Нут принимала облик коровы и рожала телёнка (Аписа). За день телёнок вырастал в быка, а вечером становился мужем богини
Первоначально Апис почитался в качестве воплощения и Ка Птаха, бога Мемфиса. По этой причине он считался также символом фараона. Так как словом Ка в Древнем Египте также передавалось слово «бык», Апис должен был существовать в теле реально существующего быка, а после его смерти переселяться в тело нового быка.
Вот, видите, и в древнем Египте бык был «ка». Это отсюда Киплинг содрал светлый образ питона Каа?
http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQRjsibbnZRC4nLRuVkB3ZeLRTT0HL5b9NplelKXdRcDILT0sQL
Серапеум (греч. Σεραπείον, лат. Serapeum) — храм или другое религиозное сооружение, посвящённое эллинистическому богу Серапису в Египте, соединявшему в себе черты Осириса и Аписа в образе человека, который был более привычен для греков. Существовало несколько таких религиозных центров, каждый из которых назвался Серапеум.

Серапис (греч. Σέραπι` — эллинистический бог. В 1895 году на месте храма была найдена чёрная диоритовая статуя Сераписа в воплощении быка Аписа с диском солнца между рогами с надписями времён римского императора Адриана (117—138).
Близ Мемфиса, египтолог Огюст Мариет обнаружил Серапеум — Некрополь быков Апис, представляющий собой огромную подземную крипту в которой хранилось мумии девяти священных быков

Угу, такая же хрень, как и у Сераписа на голове, висит чуть не над половиной наших церквей. Писал уже, что крест, как и колесо - это «коло» (Солнце), а уж рога коровы или быка – полумесяц. Правы ФиН, когда писали о разделении древнего христианства, то есть поклонения Солнцу (а луна наверняка рассматривалась как ночной двойник солнца, но она светит слабее, посему в символах находиться в подчиненном положении) на собственно христианство и ислам.
Кстати, в слове «ислам» заложено тоже Солнце, при переходе «н» - «м». СЛН – СЛМ.

И не зря в латыни «змея» - «serpent» - тот же Серапис. И не зря «серп» имеет форму полумесяца. И, вообще, «серп» - это наше «колоб», замены «к» - «с» и «л» - «р» + «б» = «п».

Если посмотреть на Аписа (явно уменьшительное от слова «Серапис», то можно у него на башке, промеж рогов заметить «анк», расположенный кверху ногами.


А этот самый «анк» (ср. «anker» - «an» - «юс») - тот же «якорь». А в основе опять «коло».
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8b/Pthas_andra_lif.png?uselang=ru

Только здесь крючья убрали. Надо полагать, палочки должны обозначать лучи. Или лапы у якоря, кому как нравиться.
http://st4.divshare.com/launch.php?f=19789315&s=0f0&i=normal
А эта картинка всем знакома. Про круговые кельтские кресты все и так знают.


Вот и получается, что латинское “caro” – это и бык (корова) и Солнце с полумесяцем одновременно.

И «КАРНАВАЛ» - это опять-таки праздник Солнца, только в образе быка. Потом про это благополучно забыли, церковь вбросила информацию, что слово «карнавал» от «мяса».
На всякий случай – якорь, вдруг кто не видел?




Орбита:
orbit (n.)
late 14c., "the eye socket," from Old French orbite or directly from Medieval Latin orbita, transferred use of Latin orbita "wheel track, beaten path, rut, course, orbit" (see orb). Astronomical sense first recorded 1690s in English; it was in classical Latin, revived in Gerard of Cremona's translation of Avicenna.
Первоначально, как «зрачок». При этом англ. – зрачок – socket.
socket (n.)
c.1300, "spearhead" (originally one shaped like a plowshare), from Anglo-French soket "spearhead" (mid-13c.), diminutive of Old French soc "plowshare," from Vulgar Latin *soccus, probably from a Gaulish source, cf. Welsh swch "plowshare," Middle Irish soc "plowshare," properly "hog's snout," cognate with Latin sus "swine;" see sow (n.) "female pig." Meaning "hollow part or piece for receiving and holding something" first recorded mid-15c.; anatomical sense is from c.1600; domestic electrical sense first recorded 1885. Socket wrench is attested from 1905.
Нет, это надо измудриться, выводя «зрак» из «plowshare» - плуг (кстати. абсолютная калька со слова «плужить»).
На самом деле, здесь опять тот же фокус с написанием – «с» = «k» = «R». Зрак (ЗРК) – Socket (SCK).
По ходу – «кульбит» - собственно, та же «орбита» - КОЛО + ВИТЬ. Ну, и Солнце шляется по орбите.





  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Фестивали, урожаи и коровы, pl, 17-06-2013 14:39, #32

    
pl17-06-2013 14:39

  
#32. "RE: Фестивали, урожаи и коровы"
Ответ на сообщение # 30


          

Добавлю к "selebriti". У Дворецкого - "celeber" - многолюдный. Селение (cellatio – жилое помещение (слово село видно?), celo – скрывать, утаивать, celeber (immi) – многолюдный – «полно» - (замены «п» - «b», «л» - «r», «н» - «m» = село + полно)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3547 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.