Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3547
Показать линейно

Тема: "Ф (F, Pf, Th. W. )" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников27-02-2018 22:46

  
"Ф (F, Pf, Th. W. )"


          

ФРЕСКА, стенная живопись, составителями современных словарей возводится к итальянскому affresco "свежий", Аффреско — живопись по сырой штукатурке, одна из техник стенных росписей, противоположность а секко (росписи по сухому).

Я, вот, не искуствовед, поэтому плохо разбираюсь в тонкостях нанесения изображения на стену, и, для меня вот такая картинка, это тоже ФРЕСКА:



Изображение на этой стене ВРЕЗАНО в штукатурку, и, затем, окрашено разными цветами. Как называется эта техника стенной росписи по древнегречески - не знаю, в этимологических словарях она не описана.

Постскриптум: настоящие древнеегипетские ФРЕСКИ - ВРЕЗКИ:



"... Настоящие древнеегипетские фрески. Луксор. <www.africa.travel.ru> ...".
взято отсюда: images.yandex.ru/yandsearch

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395

tvy10-07-2013 08:55

  
#33. "FROZEN=МОРОЗ"
Ответ на сообщение # 0


          

Интересное слово Frozen (англ.)=мороз, холод стужа и т.п.
В немецком Frost, во французком есть вариант Froid.

Вроде как Z, ST, D отголоски первого пракорня.
А начальное FR должно быть по идее нашим ПР (БР)

Понятие древнее.

Что у нас?
ПРАЗДный? Вроде можно понимать как праздный как неподвижный (типа замерзший), но стабильно у нас праздный это больше пустой, порожний.

Есть еще слово ПРЯЖИТь=жарить, печь.
По методу противоположных слов (хвала-хула)? Но нужные гораздо более веские доказательства.

Что еще может быть нашего для FROZEN(FROST)?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: FROZEN=МОРОЗ, pl, 10-07-2013 16:54, #34
RE: FROZEN=МОРОЗ, tvy, 11-07-2013 09:53, #35
      RE: FROZEN=МОРОЗ, pl, 11-07-2013 11:28, #36
      прясть ушами, tvy, 12-07-2013 10:31, #39
           RE: прясть ушами, pl, 12-07-2013 12:21, #40
      RE: FROZEN=МОРОЗ, ALNY, 12-07-2013 00:33, #37
           RE: FROZEN=МОРОЗ, pl, 12-07-2013 00:53, #38
                RE: FROZEN=МОРОЗ, ALNY, 14-07-2013 00:10, #41
RE: FROZEN=МОРОЗ, ейск, 14-07-2013 12:36, #42
      щеки пылают на морозе, tvy, 16-07-2013 19:41, #43

    
pl10-07-2013 16:54

  
#34. "RE: FROZEN=МОРОЗ"
Ответ на сообщение # 33


          

FREEZE (FROZEN) – замораживать, мороз.
freeze (v.)
Old English freosan "turn to ice" (class II strong verb; past tense freas, past participle froren), from Proto-Germanic *freusanan (cf. Old Norse frjosa, Old High German friosan, German frieren "to freeze," Gothic frius "frost"), from Proto-Germanic *freus-, equivalent to PIE root *preus- "to freeze," also "to burn" (cf. Sanskrit prusva, Latin pruina "hoarfrost," Welsh rhew "frost," Sanskrit prustah "burnt," Albanian prus "burning coals," Latin pruna "a live coal").

Transitive sense first recorded 14c., figurative sense c.1400. Meaning "become rigid or motionless" attested by 1720. Sense of "fix at a certain level, make non-transactable" is 1922. Freeze frame is from 1960, originally "a briefly Frozen Shot after the Jingle to allow ample time for Change over at the end of a T.V. 'Commercial.' " <"ABC of Film & TV," 1960>.
freeze (n.)
c.1400, from freeze (v.).
frozen (adj.)
mid-14c., past participle adjective from freeze (v.). Figurative use is from 1570s. Of assets, bank accounts, etc., from 1922.
frost (n.)
Old English forst, frost "a freezing, becoming frozen, extreme cold," from Proto-Germanic *frusta- (cf. Old Saxon, Old Frisian, Old High German frost, Middle Dutch and Dutch vorst), related to freosan "to freeze," from PIE *preus- "to freeze; burn" (see freeze (v.)). Both forms of the word were common in English till late 15c.; the triumph of frost may be due to its similarity to the forms in other Germanic languages.

Предлагается считать, что от понятия «гореть» (огонь). Странно, что забыли греческое «πίρ» - огонь, пожар. В принципе, такие варианты встречаются. Например «калить» от «коло» (Солнце) и холод. У ФиН – греческое слово из «пылать», «пламя», при переходе «л» - «ρ», как подтверждение «flame». Впрочем, «πίρ» - может и от «пёр», «переть».
То есть в данном случае – прижечь, прижигать. Ну, или «прѧжити» - сушить, жарить печь (Дьяченко). Но про это слово уже столько ув. Ейск написал. Коло - холод - chilled (замораживать). Чили (страна). Перец "чили" - жгучий. У Мурзаева:
ЧИЛЛЕ - период самых больших зимних холодов продолжительностью в 40 суток (туркм., азерб.). Ср. казах. шилде - "самое жаркое, знойное время в течение 40-50 суток" <сообщение М. Гельдыханова>. Чилле из перс. чель, чехель - "сорок". Ой, что-то мне не верится! В персидском есть слово "cehel" - сорок, но, по моему, это просто русское четыре (переход "р" - "л"). Тем более, что четыре - cahar. Холод - sarma (очень показательно), sardi (сердитый?). Зато "холодильник" - yaxchal

FROST (у Клюге 1891) –
FROST, m., “frost, cold, chill” from the equiv. MidHG. “vrost”, OHG. “frost”, m.; comp. Du. “vorst”, AS. “forst”, E. “frost”, OIc. “frost”, frost, cold; a common Teut. abstract of “frieren”, Goth. *friusan. Goth. *frusta-, m., n., “frost”, is wanting.
Меня другое волнует – может ли «м» перейти в «f». В русском языке слово «мороз» связано со смертью. Вот в архаичном латинском алфавите буква «м» напоминает «r», только с растянутым хвостиком.
http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_alphabet
http://www.omniglot.com/writing/latin.htm Вот здесь даже с переворотом.


Если такое могло быть, тогда это просто наше слово «мороз».
Да, еще соображение, в алфавите этрусков «м» такое же, как и в «архаичной» латыни, то есть напоминает «w» с лишней палочкой. Ну, а переход «м» - «w» (н – v), далее в «f» вполне может быть. Ворота – фьорд, форт. Ведун – медик, медицина.


http://www.ancientscripts.com/etruscan.html


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
tvy11-07-2013 09:53

  
#35. "RE: FROZEN=МОРОЗ"
Ответ на сообщение # 34


          

Версия про "пряжить".
> to PIE root *preus- "to freeze," also "to burn" (cf. Sanskrit prusva, Latin pruina "hoarfrost," Welsh rhew "frost," Sanskrit prustah "burnt," Albanian prus "burning coals," Latin pruna "a live coal").

тут интресно было бы понять механизм такого образования двойственности.
У меня гипотеза, что чтобы образовались такие двойственные слова, должно быть некое общее ДЕЙСТВИЕ, РЕЗУЛЬТАТ которого и может быть двойственным.
Например:
1. Открывать рот, результат: вылетают слова или хула или хвала.
2. Ударяем палкой о палку. одна ломается другая не ломается: крепкий и хлипкий.

В случае мороз и пряжить (гореть), какое такое действие могло их разделить?


Версия про переход M-F тоже интересна. Например засветилось:
from the equiv. MidHG. “vrost”

Переход М-В известен.
По какому механизму? Чисто графически? М и W?
Или есть какой-то фонетический механизм?
Думаю, что и графический переход очень реален (тут надо копать этруссков в первую очередь).
Но переход В-М возможен и фонетически, что-то из серии юсовости. Тут ALNY надо пытать.

P.S. Мороз может быть жгучим.
Или вышел на мороз и околел (cool). Сделался как "кол"? Прямой, неподвижный?


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
pl11-07-2013 11:28

  
#36. "RE: FROZEN=МОРОЗ"
Ответ на сообщение # 35


          

щеки разгорелись от мороза, все правильно, мороз может быть жгучим. Мороз и антициклональная погода сопровождают друг друга, в мороз солнце отражается от снега, куриная слепота, глаза сжигает

хладный клинок - каленый клинок, писали уже давно, что меч-кладенец - это закаленный, т.е. несколько раз охлаждаемый меч - связка "огонь" - "вода"

И еще - по таблице фонетически "f" = "w" (v), а следовательно переход "м" - "w" - "f" вполне себе состоятелен. МОРОЗ - МРЗ - MRZ - WRZ - FRZ - ну, кто как со слуха записал.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
tvy12-07-2013 10:31

  
#39. "прясть ушами"
Ответ на сообщение # 36


          

Вот еще очень похожее слово как ПРЯСТЬ, ПРЯЖА.

От Даля:
"прядать что, крутить нить из волокон, тянуть из чего и сучить нитку; но сучить бол. говор. о сдвоении готовой нитки; вить, свивать волокна (весна близка, нити не вити). Прядут лен, пеньку, шерсть, хлопок; шелк прядут или сучат. Прядут веретеном, или прялкой, на прялке, или машинами. Тонко прясть - долго ждать! хорошо и споро, так нескоро. Прясть ушами, о лошади, насторожив их, подергивать туда и сюда, от испуга, робости, нетерпения, бойкости. Паук прядет, выпускает и сучит нить. Кикимора прядет по ночам, поверье. Пряденое золото, шелк, обвитый серебряной, золоченой битью. Весной прясть ленно, лень. Что нам прясть, пряди кукушка! прилетевшая весной. Ушами прядет, хвостом вертит. Не пряди ушами, не миновать. Села невестка прясть: берегите деверья глаз! Наши пряли, а ваши спали. Что нам прясть? Пряли бы волки по закустью, а нам початки приносили! ..."

Зацепился за такое:
Прясть ушами, о лошади, насторожив их, подергивать туда и сюда, от испуга, робости, нетерпения, бойкости.

Почему такие движения именно ПРЯСТЬ?
Навеяло, что на морозе человек машет руками, прыгает, т.е. делает резкие движения, чтобы согреться.

Чем-то похоже на резкие движения лошади ушами (прясть).
Подпрыгивания на морозе напоминает ПРЫЖ, ПРЫЖки.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
pl12-07-2013 12:21

  
#40. "RE: прясть ушами"
Ответ на сообщение # 39


          

По - трясь (потрясти). Обычное сокращение.
Прясть, как "ткать" - прореживать. Ряска. Может и "рядить" - "ряженый"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
ALNY12-07-2013 00:33

  
#37. "RE: FROZEN=МОРОЗ"
Ответ на сообщение # 35


          

> Но переход В-М возможен и фонетически, что-то из серии юсовости. Тут ALNY надо пытать.
По моим представлениям так. Эти звуки родственники по месту образования: губно-губные и губно-зубные. Но родственники «двоюродные», см. схему «развития и взаимодействия» http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID18/22.html#318
т.е. напрямую друг в друга не переходящие. Должно быть связующее звено, вероятнее всего, звук П, легко уходящий в Ф (flot-плот, flame-пламя и т.д.) и близкий звуку М. Если таковой отыщется (желательно в латыни), то цепочка будет реальной. Кстати, в посте 38 есть на то дополнительный намёк:
>>> from Proto-Germanic *freus-, equivalent to PIE root *preus- "to freeze," <<<

Приводимые выше графические заморочки-переходы, на мой взгляд, здесь маловероятны.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
pl12-07-2013 00:53

  
#38. "RE: FROZEN=МОРОЗ"
Ответ на сообщение # 37


          

Приводимые выше графические заморочки-переходы, на мой взгляд, здесь маловероятны.
Можно аргументацию? То есть Вы не разделяете точку зрения графических переходов? Это принципиально важно. Например пара "шило" - "awl"(шило - англ) для Вас не является доказательством?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
ALNY14-07-2013 00:10

  
#41. "RE: FROZEN=МОРОЗ"
Ответ на сообщение # 38


          

> Можно аргументацию? То есть Вы не разделяете точку зрения графических переходов?
> Это принципиально важно. Например пара "шило" - "awl"(шило - англ) для Вас не является доказательством?
Начну с конца - нет, не является. Это может служить только дополнительным соображением, но никак не основным. Ибо тут можно вывести всё, что только захочется. Лениво придумывать наглядный пример, пока- так:
Буковку «w» можно принять за кириллическую «ш» или «ж». Можно перевернуть вверх ногами и принять за «м». Можно положить набок и принять за «Е». Буковку «l» можно принять за «i». Можно, вспоминая рукописное начертание, спутать с «p». Последняя может быть отраженным «b»… И т.д. и т.п. Пусть у нас в слове три согласные буквы, каждую из которых можно спутать с ещё четырьмя. Получаем пять в третьей степени вариантов – 125 вариантов. А если ещё и расставить произвольно гласные, то… 125 умножим на 10 вариантов гласных – уже 1250. А если гласная не одна? Короче, вариантов слов тысячи и десятки тысяч. Наверняка подвернётся что-то удобное в каком-нибудь из иностранных языков…

Но даже не это главное. В древнем мире письменное общение было практически нулевым. И всяко не являлось основным источником пополнения лексики. Что реально могло быть результатом «графических переходов»? Прежде всего, богословная и научно-техническая терминология. Не было такого слова в языке, какой-то умник прочитал про это в чужеземной книжке, да переврал название. Что это? Да фиг его знает – написано «excel», а как по-нашенски - то ли «ексель», то ли «экзел», то ли «икскель»… А если ещё от руки написано, так и того пуще. Вот в это могу поверить. А в то, что про чудо техники «шило» люди узнали только из письменных источников – не-е, не верю…

Хочу на всякий случай оговориться: имена собственные – отдельная тема. Тут – да. Самая перевираемая область.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
ейск14-07-2013 12:36
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#42. "RE: FROZEN=МОРОЗ"
Ответ на сообщение # 33


          

Есть ПУРГА.
А ещё есть ПАР, ПАРИТЬ, ПАРИТЬ, то есть вырабатывать пар, что происходит от кипячения(ВАРения), что от дыхания на морозе.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
tvy16-07-2013 19:41

  
#43. "щеки пылают на морозе"
Ответ на сообщение # 42


          

Дочь нашла еще такую интересную особенность:
на морозе щеки пылают, краснеют, алеют.
Это к слову Пряжить=печь.
Т.е. алеют щеки = признак мороза, холода.

P.S. Большой соблазн тогда разложить Пряжить на П-Ряжить=П+РУД (красный)

P.S. Кстати, а зачем специально щеки румянили?

Губы я еще могу понять, но щеки?
Почему, например, не лоб. Или просто обойтись губами.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3547 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.