Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3547
Показать линейно

Тема: "Ф (F, Pf, Th. W. )" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников27-02-2018 22:46

  
"Ф (F, Pf, Th. W. )"


          

ФРЕСКА, стенная живопись, составителями современных словарей возводится к итальянскому affresco "свежий", Аффреско — живопись по сырой штукатурке, одна из техник стенных росписей, противоположность а секко (росписи по сухому).

Я, вот, не искуствовед, поэтому плохо разбираюсь в тонкостях нанесения изображения на стену, и, для меня вот такая картинка, это тоже ФРЕСКА:



Изображение на этой стене ВРЕЗАНО в штукатурку, и, затем, окрашено разными цветами. Как называется эта техника стенной росписи по древнегречески - не знаю, в этимологических словарях она не описана.

Постскриптум: настоящие древнеегипетские ФРЕСКИ - ВРЕЗКИ:



"... Настоящие древнеегипетские фрески. Луксор. <www.africa.travel.ru> ...".
взято отсюда: images.yandex.ru/yandsearch

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395

pl31-07-2014 02:24

  
#176. "RE: forest - лес"
Ответ на сообщение # 0


          

forest – лес; см. «few»

forest (n.) (из старофранцузского «forest» - лес, древесина, леса; возможно из поздне - / среднелатинского «forestem silvam» - внешние леса, термин из времен Карла Великого обозначающий «королевские леса»; возможно из староверхненемецкого «forst»; из латинского «foris» - вне
late 13c., "extensive tree-covered district," especially one set aside for royal hunting and under the protection of the king, from Old French forest "forest, wood, woodland" (Modern French forêt), probably ultimately from Late Latin/Medieval Latin forestem silvam "the outside woods," a term from the Capitularies of Charlemagne denoting "the royal forest;" perhaps via Old High German forst, from Latin foris "outside" (see foreign), with a sense of "beyond the park," the park being the main or central fenced woodland.

Вот так и рождаются сказки. Шарлемань (Charlemagne) – это никакой не Карл Великий.
Но, о «королях и капусте» чуть позже.

Вернемся к нашему «лесу». Насчет латинского «silva» см. «ferocious»

1675:
FOREST (Forêt, F., foresta, L, Barb.) – большие леса, преимущественно королевские, содержащиеся для охоты и прочих забав.

1826:
FOREST, s. – дикие лесные земли; T. “forst”; Arm. “forest”; W. “fforest”; F. “forest, forêt; It. “foresta”
HURST, встречается в фамилиях или названиях мест, обозначает «лес»; T. “hurst, horst”; часто встречающийся переход от «f» - «h»; из “forest”

Это русское слово «порасти» (поросль). Замена «п» - «f». ПРСТ – PRST – FRST – forest.

А теперь, как и обещал, о «королях»
Король Этимологический словарь русского языка
король Общеслав. заимствование из герм. яз., где *karl < Karl, собств. имени франкского короля Карла Великого. Ср. и см. царь (< Цезарь). Полногласие оро < -ar-, ср. ворон.

Ага, давайте спросим, а откуда имя Карл (Чарльз)?

Фасмер:
король род. п. - я́, укр. король, др.- русск. король (Новгор. I летоп., Ипатьевск. летоп.; см. Срезн. I, 1290), цслав. краль (Жит. Мефодия, Ев. Никод.; см. Соболевский, РФВ 71, 436), болг. кра́лят, сербохорв. кра̑љ, род. п. кра́ља, словен. králj, чеш. král, слвц. král᾽, польск. król, род. п. króla, др.- луж. krol. Заимств. из имени Карла Великого; д.- в.- н. Karal, Karl (742–814 гг.); см. особенно Бернекер 1, 372 и сл.; Мi. ЕW 131; Брюкнер, AfslPh 29, 116; 42, 138; Sɫ. 269; Младенов 255; Миккола Ursl. Gr. 88, 183; Кипарский 240 и сл.; Neuphil Мitt., 1944, стр. 43; Розвадовский, RS 5, 21; Шварц, AfslPh 42, 302; ZfslPh 4, 366; 5, 397; Мейе, RЕS 1, 191 и сл.; ВSL 24, 148; 29, 202; Мейе–Вайан 512; Лер-Сплавинский, РF 12, 44 и сл. Менее вероятно мнение о том, что король происходит из др.- герм. *karlja- "свободный человек" или *karlaz – то же, вопреки Стендер-Петерсену (203 и сл.), Лоренцу (AfslPh 27, 475), Торбьёрнссону (2, 32 и сл.), Биркенмайеру (JР 23, 175 и сл.), или об исконнослав. происхождении от карать, вопреки Рудницкому (SО 13, 205 и сл.). Ср. семантические параллели; лит. valdimieras, русск. царь, нов.- в.- н. Kaiser; см. еще Соболевский, "Slavia", 8, 491; Янко, "Slavia", 9, 346; Шахматов, Очерк 152; ИОРЯС 25, 273. •• <Прочие малонадежные сближения см. у Будимира, Зборн. Филоз. фак. у Београду, 2, 1952, стр. 265. – Т.>

Потрясающее объяснение. Вопрос остается, откуда имя «Карл»? Сюда же, кстати, и Кирилл.

Любое имя что-нибудь значит. С одной стороны, корень «кр» / «цр». Но абсолютно не объяснимо «л» в конце.

1675:
CHARLES (из Caɲ, Sax. – полный, дородный, тучный)

Charles (имя собственное); из французского Чарльз; из среднелатинского «Carolus»; из средневерхнегерманского «Karl», дословно – человек, муж
masc. proper name, from French Charles, from Medieval Latin Carolus, from Middle High German Karl, literally "man, husband" (see carl).

carl (n.) (раб, зависимый крестьянин, простой человек, человек низкого происхождения); из старонорвежского «karl» - человек, мужчина, свободный человек; из протогерманского *karlon-, того же корня, что и староанглийское «ceorl» - человек низкого происхождения
c.1300, "bondsman; common man, man of low birth," from Old Norse karl "man, male, freeman," from Proto-Germanic *karlon-, the same root that produced Old English ceorl "man of low degree" (see churl).

churl (n.) (грубиян, крестьянин, мужлан); староанглийское «ceorl» - крестьянин, свободный человек, не знатный человек; из протогерманского *kerlaz, *karlaz
Old English ceorl "peasant, freeman, man without rank," from Proto-Germanic *kerlaz, *karlaz (cognates: Old Frisian zerl "man, fellow," Middle Low German kerle, Dutch kerel "freeman of low degree," German Kerl "man, husband," Old Norse karl "old man, man").

1675:
CARL (Cerl, C., Br. Ceoɲl, Sax., Kerl, Teut) - зависимый крестьянин; см. «clown»

CHURL (Ceoɲl, Sax., Caɲl, Sax. Kerl, Teut. – зависимый крестьянин) – жадный человек; среди саксонских предков – свободный арендатор, отпущенный на волю. По более позднему словарю – убогий, замкнутый (morose), простецкий, глуповатый, жадный.

1826:
CARLE, CARL, s. 1. селянин, мужик, грубый человек, крестьянин; G. “karl, kall”; S. “ceorl”; B. “kaerle”; W. “carl”; Scot. “kerl” – деревенщина (boor – «буры» - голландские колонисты в Южной Африке)
2. T. “kerl”; Swed. “ceorl”; B. “kaerel”; из G. “kar”; S. “ceor”; Scyth. (скифского) – “aer” – человек, мужчина. Т.е. наше «херъ»

CHURL, s. – селянин, деревенщина, мрачный парень, отверженный; G. “karl”, Swed. “karl”; Teut. “kerl”; B. “kaerl”; S. “ceorl”; W. “carl” – деревенщина: S. “eorl” & “ceorl” – знатный и плебей, с высоким и низким положением.

Горяев считает, что наше слово «карлик», «карла» заимствованно из немецкого.

Даль:
Чурилья:
ж. иркутск. замарашка, чумичка. У Кирши: Чурилья-игуменья; Чурила Пленкович, в виде имени. Чурилка м. ночная птица козодой, Coprimulgus, которая пускает трель, сидя разинув пасть против ветру, откуда, вероятно, и кличка его. Чурить каз. лить струею, со звуком чир-р. Ливень сквозь крышу так и чурит! | см. чурак
чурачок м. чурбан, чурка, чурочка ж. чурбашок, чурбанчик, чурбак тамб. южн. чурбашка, чурбачок м. короткий обрубок бревна, жерди, круглого дерева; стул, стояк подо что; | *глупый, неповоротливый человек. Свинье семь огородов изрыть: тогда и чурку носить! | Чурка, твер. чурбашек перм. сиб. колода, пень, долбанец, улей. | Чурка, чурок, чирок, чиж, палочка с небольшим в пядень, срезанная по концам накось, по которой бьют палкою, и она взлетывает кверху; игра в чурку, в чирок, в чирки или в чижи. | Чурки, простые обрубки одной меры, в оглоблю толщины, которые ставят в городе и сбивают швырком; игра в чурки, в городки. *Чурка, вологодск. небрачно рожденный, жировой, пригульный. Чурбанить лес, резать на чурбаны, на баклуши, для точки посуды; резать, бить баклуши. Чурбаниться, страдат. | *Упрямиться, упираться, ломаться; | вост. важничать, спесивиться. Чурочный, чурковый и чурбанный, чурбашковый, к чурке, чурбану относящ. Чурить томск. готовить поделочный лес в меру, по изделиям

Вот, собственно, все «churl»’s, «carl»’s и короли-королевичи.

Горяев:
Чуръ (предел, межа), чересчур, чураться, малор. цуратыся; межд. чур! лит. skiriu, лат. cerno (правосудие между двумя лицами), гр. κρίνω
Чуръ – древнее мифическое божество – род или чур (откуда «пращур»); название домового пената, т.е. огня на очаге; название места, освященного чуром для рода и межи; название священного права родовой собственности; Щуръ – чужой, домовой, лихой.

Опять все сводиться к «кол» - «херъ». Ср. «архонт», «архимандрит». Так же «рука», «руководить».

Скифское «aer» - человек (мужчина) = «херъ». Межевой столб «чур» - «херъ» - «кол». Почему «Чуръ» = род? В патриархальном обществе это понятно. Да, кстати «патриарх» = Петр (Pater) = «питал» + «рука» (обратное прочтение «херъ».

По сути своей, «earl» = «karl» = Чурило.

Пискунов:
Чура, джура – слуга; от турецкого «джяур», что значит неверный. Вот и до «гяуров» дошли.
Значит у мусульман Чура тоже не приветствовали. Или это отголосок поздней борьбы с королями?
http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%AD%D0%A1%D0%91%D0%95/%D0%A7%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE_%D0%9F%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 .

Когда-то покойный Андреас Чурилов много копал по этой теме.
http://rjgg.molgen.org/files/journals/2/issues/RJGG2-3.pdf
О происхождении фамилии Чурилов
Чур, Чура, Чуран, Чурас, Чурач, Чурик, Чурила, Чурилко, Чурило, Чурка, Чурко, Чурнос, Чурыня, Чюр, Чюрило – от «чур» - граница, рубеж, межа, мера.
Упоминается в Ипатьевской летописи, как Чурик, Чурыня. Чурач – брат князя Лазаря Сербского.
Чурило Пленкович, как известно, русский былинный богатырь:
Говорит тут солнышко Владимир князь:
«На кого мне-ка дать вам да правый суд?
Не знаю я Чуриловой вотчины,
Не знаю я Чуриловой посельицы,
Не знаю я, Чурила, где двором стоит?»
Говорят ему князи и бояра:
«Свет-государь, ты Владимир князь!
Двор у Чурилы ведь не в Киеве стоит,
Как живет-то Чурила во Киевце
На матушке на Сороге на реке,
Супротив креста Леванидова,
У святых мощей у Борисовых».

Село Киевец есть и на Украине, в Львовской области, и в Беларуси, а вот на севере Древней Руси их даже два и оба недалеко друг от друга у границы между Псковской и
Новгородской областями. В тех же Новгородских землях есть и река Сорога, впадающая в озеро Селигер и дающая начало великой русской реке Волга. Кто знает, может и есть зерно истины в былине, и Чурило Пленкович родом из Новгородских земель?

Первым документальным свидетельством упоминания имени-фамилии Чурилов можно считать Новгородские писцовые книги и списки посадских людей:
Васко Чурилов – крестьянин Новгород 1495. Писц. I, 621; Якуш Чурилов – холоп Новгород 1539. Писц. IV, 511; Чурило Григорьев Иванов - своеземец Новгород 1550/5. ПКНЗ; Чурилов Василий вотчинник – Новгород 1550/51. ПКНЗ4.
Но в «Истории Российской» под 1381 годом у В. Татищева есть такая фраза:
И отняли от него ризницу его, и всю казну его, и приставили приставника к нему некоего боярина, именем Иван, Григорьева сына Чурилова, называемого Драница.
Его же, как боярина московского, приводит и С. Веселовский.

Через сто лет в летописях упоминается новгородский (Нижний Новгород) воевода Драница, Юрий (Георгий, Юшка), родом литвин, убитый под Галичем в 1447 году, но имеет ли он отношение к Дранице-Чурилову неясно.

Далее фамилия Чурилов встречается в писцовых книгах города Мурома: В 1566 г. на «Пищальной горе» - так тогда называлась эта местность - стояло двадцать два пушкарских двора. Документы донесли до нас имена их владельцев: Богдашка Захаров, Шишел Вахромеев, Богдан Первой сын Порядня, Ивашка Павлов сын Поляев, Калинка Чурилов, Юшка Мартынов сын Тарасов, Митька Климов, Тараска Софонов сын Смирной, Матюшка Михайлов, Юшка Оброзов, Богдашка Легостай, Екимка Пятой, Исачка Ефстифеев сын Сугоня.

Но особенно часто фамилия Чурилов встречается в документах, связанных с Засечной чертой, как сведенцы, сыны боярские, иногда казаки и, позднее, крестьяне-однодворцы или же дворяне8. Настолько часто, что можно даже, пусть и пунктирно, выстроить генеалогическую цепочку по годам.














  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: forest - хворост, temnyk, 01-08-2014 18:31, #183
      RE: forest - хворост, pl, 03-08-2014 10:42, #185
           RE: forest - хворост, tvy, 30-11-2016 20:02, #267
                RE: forest - хворост, tvy, 01-12-2016 17:58, #268

    
temnyk01-08-2014 18:31

  
#183. "RE: forest - хворост"
Ответ на сообщение # 176


          

>forest – лес; см. «few»
>
>forest (n.) (из старофранцузского «forest» - лес,
>древесина, леса; возможно из поздне - / среднелатинского
>«forestem silvam» - внешние леса, термин из времен Карла
>Великого обозначающий «королевские леса»;
>1675:
>FOREST (Forêt, F., foresta, L, Barb.) – большие леса,
>преимущественно королевские, содержащиеся для охоты и прочих
>забав.
>1826:
>FOREST, s. – дикие лесные земли; T. “forst”; Arm. “forest”;
>W. “fforest”; F. “forest, forêt; It. “foresta”
>HURST, встречается в фамилиях или названиях мест, обозначает
>«лес»; T. “hurst, horst”; часто встречающийся переход от «f»
>- «h»; из “forest”
>
>Это русское слово «порасти» (поросль). Замена «п» - «f».
>ПРСТ – PRST – FRST – forest.
------------------------------------------------------------
forest- это русское слово ХВОРОСТ или порОст, молодая поросль после предидущей вырубки.
------------------------------------------------------------------

Чурка потому, что ЧЁРНАЯ, обгорелая в огне, заготавливаемая для сжигания. Отсюда все производные.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl03-08-2014 10:42

  
#185. "RE: forest - хворост"
Ответ на сообщение # 183


          

чурачок м. чурбан, чурка, чурочка ж. чурбашок, чурбанчик, чурбак тамб. южн. чурбашка, чурбачок м. короткий обрубок бревна, жерди, круглого дерева; стул, стояк подо что; | *глупый, неповоротливый человек. Свинье семь огородов изрыть: тогда и чурку носить! | Чурка, твер. чурбашек перм. сиб. колода, пень, долбанец, улей. | Чурка, чурок, чирок, чиж, палочка с небольшим в пядень, срезанная по концам накось, по которой бьют палкою, и она взлетывает кверху; игра в чурку, в чирок, в чирки или в чижи. | Чурки, простые обрубки одной меры, в оглоблю толщины, которые ставят в городе и сбивают швырком; игра в чурки, в городки. В счастье, не в чурки: изручь не убьешь! | *Чурка, вологодск. небрачно рожденный, жировой, пригульный. Чурбанить лес, резать на чурбаны, на баклуши, для точки посуды; резать, бить баклуши. Чурбаниться, страдат. | *Упрямиться, упираться, ломаться; | вост. важничать, спесивиться. Чурочный, чурковый и чурбанный, чурбашковый, к чурке, чурбану относящ. Чурить томск. готовить поделочный лес в меру, по изделиям.

Так же "чур" - тотемный столб.
Насчет "хворост" и "hurst" Вы правы. Следовательно начальное "hurst" - "forest"
Собственно, сам виноват, что не углядел. Только сейчас прочитал, что кроме сушняка, это и молодой лес.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
tvy30-11-2016 20:02
Участник с 27-03-2015 17:51
403 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#267. "RE: forest - хворост"
Ответ на сообщение # 185


          

У Шанского:
"ХВО́РОСТ. Общеславянское. Восходит к *chvorstъ, имеющему соответствия в германских языках (ср. древнеанглийское hyrst — «лес», древневерхненемецкое horst —тж.) и являющемуся производным с суффиксом -stъ (ср. свист, хруст) от звукоподражательного chvor-."

У Фасмера:
"хворост хво́рост род. п. -а, хворости́на, укр. хворо́ст, хворости́на, блр. хво́рост, др.-русск. хворостъ, цслав. хврастие, ср. р., собир. φρύγανα, болг. хра́ст(ът) "кустарник", сербохорв. хра̑ст, род. п. хра́ста "дуб", словен. hrást "дуб", hrȃst ж. "хворост", др.-чеш. chvrast, chrast, чеш. chrast, chrastí "кустарник", слвц. сhrаst᾽ ж. "хворост", польск. chróst, род. п. chrostu "хворост, кустарник", chroście ср. р. "заросли", в.-луж. khróst "кустарник". Праслав. *хvorstъ, вероятно, родственно д.-в.-н. hurst, horst "кустарник, живая изгородь", англос. hyrst "лес"; см. Эндзелин, СБЭ 126 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. I, 177; Младенов 671. Бернекер (I, 408) предполагает звукоподражание. Маловероятно происхождение *хvorstъ от сложения хво́я и к. *orst- (см. растиL , вопреки Голубу – Копечному (142). Аналогично Петерссон (KZ 46, 145 и сл.), который считает исходным *ksu̯-orsto- и сближает первую часть с др.-инд. kṣumā ж. "linum usitatissimum". Напротив, Махек ("Slavia", 16, 182 и сл.) видит в слав. *хvorstъ до-и.-е. слово и, ссылаясь на Бертольди (ВSL 32, 136), связывает его с сард. colostri, golostri, баск. korosti, khorostü, gorosti "ileх aequifolium". •• <Сюда же Махек причисляет (Еtуm. slovn., стр. 162) нем. Forst "лес". Позднее Махек ("Slavia", 28, 1959, стр. 277) специально оговаривает, что субстратными являются только сербохорв. и словен. слова со знач. "дуб", а не названия кустарника, веток, то есть русск. хво́рост. – Т.>"

Связь хворост=forest, имхо, налицо.


Это надо умудриться звукоподражательно выговорить "Хвор" (как у Шанского).
Фасмер своего мнения не высказывает, хотя обычно это делает, а только ссылается на других. Примечательно.

Наше Хворост можно этимологизировать практически идеально через "хруст". Что идя по лесу издается хруст (а хруст был важен древнему охотнику, он обращал на него внимание), что непосредственно хворост =набор веток.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
tvy01-12-2016 17:58
Участник с 27-03-2015 17:51
403 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#268. "RE: forest - хворост"
Ответ на сообщение # 267


          

У Даля хворост тоже связан с хруст (даже имеет прямое значение):
"муж. сушняк, сушник, сушь, отболевшие от дерева, усохшие сучья, ветви, хруст, дрязг (от хворать, сохнуть, или от хрустеть, хруст? чешск. chrast, польск. chrost). У нас в лес пускают только по хворост, без топора. Хоть хворостом кишку напхай, абы не ворчала, зап. Топим хворостом, хворостьем ср. , собир. Бабье ремесло хворостом поросло (намычка пряжи).

| Хворост, прутняк, мелкий сырой лес, и на корню, кустарник, особ. шелюга, тальник, ракитник. Нарубить хворосту на плетень. Обручный хворост, лещинник, дубнячок.

| Хворост, сиб. хворосты мн. пряженое в масле печенье, сушь или сочень; сдобное тесто в полосках, рассохой, или просто блином, лепешкой, почему и подается более на масленице. В пермяц. хворост, большая круглая лепешка, которая кладется на каждый прибор вместо тарелки. Хворостень муж. , твер. то же, тонкая и хрупкая пряженая лепешка. Не тем хворостом (кланяются молодые), что плетни плетут, а тем хворостом, что в печи пекут (дружка). Хворостные сочни. Хворостные заросли. Хворостовый, хворостяной плетень, - хата. - мазанка. Хворостина, -тинка , -ночка , долгий прут. На скотинку по хворостинке. Хворостинное удилище. Хворостиной обуха не надсадишь. Хворостинник, хворостняк, хворостник собир. хворост на корню, мелкий лес, кустарник. Хворостить дорогу, гатить хворостом.

| - кого, сечь или хлестать прутом.

| пск. хламостить, сплетничать. -ся , страд. Хворощенье, действие по глаг. Хворостила муж. драчун."

А у Фасмера хруст не связан с хворост, хотя прекрасно понимал! хитрый лис.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3547 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.