Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3783
Показать линейно

Тема: "Т(t)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск28-11-2017 14:48
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Т(t)"


          

Татарин (этимология)


Предложу свою версию, ныне этнонима -татарин.

Был старый глагол в двух формах - ТЕПУ и ТЕТИ:


(отсюда тяпка,тяпать,топор)

(стр.189)
Алферов А., Грузинский А. Допетровская литература и народная поэзия. Тексты, переводы, примечания и словарь. Изд.2-е, исправленное и дополненное. 1907.
http://rapidshare.com/files/188383918/Alferov_A_Gruzinskij_A_Dopetrovskaya_literatura_i_narodnaya_poeziya_1907.pdf

Татарин это тот кто бьёт, ударяет и даже убивает:


(там же, стр.471 и 475)

Каких людей можно назвать производных от указанного глагола?

Во-первых, разбойников, татей(!).
Но одновременно сюда же попадают бойцы, воины.
Ситуация аналогична ситуации с названием "казак", он же бродяга,шалопай,разбойник, но он же - воин.

Соответственно летописный татарин отнюдь не национальность, а принадлежность к определённому сословию военных, он же казак, черкас.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359

pl14-10-2013 21:42

  
#68. "RE: Температура"
Ответ на сообщение # 0


          

ТЕМПЕРАТУРА:
temperature (n.) (факт выравнивания, так же свойство или природа вещества); из латинского «temperature» - смягчение, разбавление, умеренность; причастие прошедшего времени от «temperare» - умеренный, спокойный, выдержанный.
1530s, "fact of being tempered," also "character or nature of a substance," from Latin temperatura "a tempering, moderation," from temperatus, past participle of temperare "to moderate" (see temper (v.)). Sense of "degree of heat or cold" first recorded 1670 (Boyle), from Latin temperatura, used in this sense by Galileo. Meaning "fever, high temperature" is attested from 1898.

temper (v.) (регулировать, смягчать, разбавлять, выравнивать); староанглийское «temprian» - не ограничивать; из латинского «temperare» - правильно смешивать, смягчать, регулировать; обычно выводят из «tempus» - время, сезон (см. временной)
late Old English temprian "to bring to a proper or suitable state, to modify some excessive quality, to restrain within due limits," from Latin temperare "to mix correctly, moderate, regulate, blend," usually described as from tempus "time, season" (see temporal), with a sense of "proper time or season," but the sense history is obscure. Meaning "to make (steel) hard and elastic" is from late 14c. Sense of "to tune the pitch of a musical instrument" is recorded from c.1300. Related: Tempered; tempering.

temper (n.) (характер, нрав; настроение, самообладание)
late 14c., "due proportion of elements or qualities," from temper (v.). The sense of "characteristic state of mind" is first recorded 1590s; that of "calm state of mind" in c.1600; and that of "angry state of mind" (for bad temper) in 1828. Meaning "degree of hardness and resiliency in steel" is from late 15c.

Сразу бросается в глаза путаница, которую устроили этимологи. Как вообще соотносится степень нагрева поверхности и время года? Конечно, географически все правильно, только слабо верится в то, что наши предки соотносили нрав, характер, ограниченность и температуру разных мест и сезонов. Слишком это поэтически звучит. Но давайте разбираться. Итак, нам предлагают латинскую основу – «temper» (temperare) – смешивать, правильно смешивать. Я бы предположил, что это слово «терпение».
Дворецкий:
temperatio, onis f
1) надлежащее смешение, правильное соотношение (частей), соразмерность: t. caeli C умеренный климат, мягкость климата;
2) правильное устройство, надлежащая организация, нормальное состояние (corporis, rei publicae C): temperatione naturae C в силу природного устройства;
3) умеренность, воздержность (in victu C);
4) организующее начало, источник порядка: sol mens mundi et t. C солнце есть разум и упорядочивающее начало мира;
5) смягчение, исправление (vitii alicujus C).
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=45313 .

ТЕРПЕНИЕ – ТРПН – замена «н» - «m» и перестановка - TRPN – TRPM – TMPR – temper (temperare) – последнее просто «терпели», при замене «л» - «r». Вообще странно, когда более короткое слово выводится из более длинного. Сюда же и слово «темперамент».

1675:
TEMPERATURE (temperatus, L.) the same as Temperament; It is frequently apply’d to the Air, and signifies the Quality of it, as to Heat, Cold, Moistness, Dryness, its Gravity, Elasticity, etc. Температура, это то же самое, что и темперамент; часто относится к воздуху и означает его качества, как то: жару, холод, влажность, сухость, давление, наполняемость влагой.

Невероятно интересный подход. Получается, что понятие «температура воздуха» появилось очень поздно. Не ранее 18 века, причем его второй половины. А не так, как пишет Харпер – 1670. Тем более использование данного слова Галилеем вызывает еще большее сомнение.
Третий том «Британники» (1773), стр. 891:
Слово «температура» вообще отсутствует, есть только «TEMPERAMENT»: among physicians, denotes the same with constitution; or a certain habitude of the humours of the human body, whereby it may be denominated hot, cold, moist, dry, bilious, sanguine, phlegmatic, melancholic, etc. Среди физиологов означает телосложение или нрав, темперамент, связанный с жидкостью тела; то, с помощью чего можно обозначить его состояние – жар, холод, влажность, сухость, раздражительность и различные темпераменты – сангвиник, флегматик, меланхолик и пр.

В словаре 1826 это слово отсутствует. Что, по меньшей мере, удивительно.

1888:
TEMPER, to moderate, modify, control, qualify, bring to a proper degree of hardness. (F., L.) M. E. temprien, tempren, Rob. of Glouc., p. 72, 1. 7 ; Gower, C. A. i. 266, 1. 14. F. temperer, 'to temper;' Cot. Lat. temperare, to apportion, moderate, regulate, qualify ; allied to temperi or tempori, adv., seasonably, and to tempus, fit season, time. See Temporal. Der. temper, sb., Oth. v. 2. 253, Merch. Ven. i. 2. 20 (see Trench, Study of Words, and cf. Lat. temperies, a tempering, right admixture); temper-ance, M. E. temperaunce, Wyclif, Col. iii. 12, from F. temperance = Lat. temperantia ; temperate, Wyclif, I Tim. iii. 3, from Lat. temperalus, pp. of temperare ; temperately, temperateness ; temperattire, from F. temperature, ' a temper, temperature,' Cot., from Lat. temperatura, due to temperare; temper-n-ment, in Trench, Select Glossary, from Lat. temperamentutn. Also dis-temper, q. v., at-temper.
Doublet, tamper.

И в этом словаре слово упомянуто мельком. Что уже просто поразительно. Ну, а латинское «tempus», вероятнее всего из слова «мета», «помета» в обратном прочтении. ПМТ – PMT – TMP – tempus (время):
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=35606 . Подробнее у Дворецкого. Так же «time»:
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=32&forum=DCForumID18&omm=65&viewmode=threaded .

Ефремова:
ж. 1) Величина, характеризующая тепловое состояние чего-л. 2) а) Показатель теплового состояния организма человека или животного. б) разг. Степень теплоты тела выше нормальной; жар.

БЭС:
ТЕМПЕРАТУРА (от лат. temperatura - надлежащее смешение - нормальное состояние), физическая величина, характеризующая состояние термодинамического равновесия системы.
Слово «температура» возникло в те времена, когда люди считали, что в более нагретых телах содержится большее количество особого вещества — теплорода, чем в менее нагретых. Поэтому температура воспринималась как крепость смеси вещества тела и теплорода. По этой причине единицы измерения крепости спиртных напитков и температуры называются одинаково — градусами.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0 .
Теплород — по распространённым в XVIII — начале XIX века воззрениям, невесомый флюид, присутствующий в каждом теле и являющийся причиной тепловых явлений. Введён в 1783 году Лавуазье. Гипотеза теплорода была отвергнута в результате испытаний, что послужило опорой для принятия молекулярно-кинетической теории в середине XIX века.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4 .
Вообще, очень странная ситуация со словом «температура», такое ощущение, что это какая-то тайна. Почему, непонятно.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Температура - темп, Андреев Т, 05-09-2017 22:01, #416
RE: Температура. Исключение., Ольга К, 13-09-2017 12:38, #417

    
Андреев Т05-09-2017 22:01
Участник с 10-08-2017 15:04
662 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#416. "RE: Температура - темп"
Ответ на сообщение # 68
05-09-2017 22:58 Андреев Т

  

          

В свете Корпускуля́рно-кинети́ческая тео́рия тепла́ именно М. В. Ломоносову (который высказал предположение о том, что изменение скорости хаотического движения молекул связано с изменением ТЕМПЕРАТУРЫ тела) принадлежит приоритет мысли о внутреннем вращательном («коловратном») движении частиц в контексте его тезисов о природе тепла, что в наибольшей степени, при всех издержках его системы, приблизило представления о строении материи к современному её состоянию. Итак, теплота тел определяется СКОРОСТЬЮ движения частиц вещества или ТЕМПОМ (степень быстроты в осуществлении чего-нибудь, в исполнении какого-нибудь дела, движения частиц), поэтому вероятно слово ТЕМПЕРАТУРА происходит от слов с корнем ТЕМП.

В латинском Cловаре temperatura = temperatio:
1) надлежащее смешение, правильное соотношение (частей), соразмерность: t. caeli C умеренный климат, мягкость климата;
2) правильное устройство, надлежащая организация, нормальное состояние (corporis, rei publicae C): temperatione naturae C в силу природного устройства;
3) умеренность, воздержность (in victu C);
4) организующее начало, источник порядка: sol mens mundi et t. C солнце есть разум и упорядочивающее начало мира;
5) смягчение, исправление (vitii alicujus C),

которое вероятно однокоренное с латинским temperi adv. <арх. loc. к tempus I> вовремя, своевременно.

1) ТОМНО+ПОРА, ТОМЬ+ПОРА = вовремя, своевременно ===>>> лат.) temperi (с костяком согласных ТМПР), temperate - в меру, умеренно (tepere Cato); соблюдая должную меру (agere C).

Или из Словаря ФиН:
2) #рус) ТОМНО+ЛЕНТЯЙ, ТОМНО+ЛЕНОСТЬ, "ТОМЬ+ЛЕНЬ", "томь+леность", УТОМЛЕНИЕ, УТОМЛЕН, ТОМЛЕНИЕ. Или же ТОМНО+ЛЬНУТЬ. ===>>> лат) TEMULENTIA = опьянение, TEMULENTUS = пьяный, хмельной. Переход Н-У, поскольку латинские n-u отличаются лишь ориентацией (перевернули букву). анг) TEMPULENT corn = (с.-х.) пьяный хлеб (болезнь зерновых). Далее (переход L-R), temperantia, ae f умеренность, воздержность, самообладание

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Ольга К13-09-2017 12:38
Участник с 08-08-2017 10:04
221 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#417. "RE: Температура. Исключение."
Ответ на сообщение # 68
13-09-2017 12:40 Ольга К

  

          

Cтремясь придерживаться Правил Словаря, тем не менее считаю необходимым в виде исключения рекомендовать автору слов (из Сообщ.70):

>"Вообще, очень странная ситуация со словом «температура», такое ощущение, что это какая-то тайна. Почему, непонятно."

вникнуть и разобраться, наконец, в лингвистике ФиН. В Словаре ФиН слово ТЕМПЕРАТУРА не представляется "тайной":

#рус) ОТМЕРЯТЬ, ОТМЕРЯЮ, ОТМЕРЯН, ОТМЕРЯЛ, УМЕРЯ'ТЬ, МЕРА, УМЕРЕННО. Отсюда произошли слова: РИТМ, РИТМИЧНО, ТЕМП, МОДУЛЯЦИЯ, ТЕМПЕРАТУРА. См. выше также слово АРИФМЕТИКА. ===>>> лат) MORE = замедление, промедление, задержка. Могло произойти от слова МЕРА в смысле умеренности, неторопливости, сдержанности. лат) TEMPERATE = в меру, умеренно, TEMPERATIO = умеренность, воздержание, соразмерность, TEMPERATOR = тот, кто приводит в порядок, TEMPERATUS = умеренный, правильно организованный, уравновешенный, воздержание, ограниченный, TEMPERO = умерять, смягчать, воздерживаться, организовывать, TEMPERANTIA = воздержанность, воздержание. Кроме того, возможно, здесь мы видим переход Я-R и русское р ===> p латинское, так что в итоге: отмеряю = ТМРЯ ===> ТМРR = tempero. лат) TEMPUS = время, промежуток времени, TEMPESTAS = время. Могло произойти от слова ОТМЕРЯЮ при указанном выше переходе звуков (см. предыдущий пункт). Очень точно отвечает сути дела: время ОТМЕРЯЮТ годами, часами и т.п. лат) Отсюда произошел большой куст латинских слов, начинающихся на TEMPO и относящихся к измерению времени. Например, TEMPORALIS = временный, преходящий, TEMPESTAS = время, промежуток времени, период, TEMPESTILLUS = приходящий вовремя, своевременный. И так далее. лат) TERMINO = отмежевывать, ограничивать, размежевывать, TERMINATOR = устанавливающий границы, TERMINATIO = межевание, установление границ, завершение, окончание, TERMINALIS = пограничный, межевой, возвещающий о конце, TERMINUS = пограничный камень. Перестановка: отмерян = ТМРН ===> ТРМН = termino. лат) MODERATE = умеренно, в меру, MODERATIUM = постепенно, MODERATIO = ограничивание, умеренность, MODEROR = умерять, удерживать, MODESTE = умеренно, рассудительно, MODESTIA = умеренность. Общий здесь корень MODE произошел от МЕРА. Переход: русское р ===> d латинское. Перестановка: отмерять = ТМРТ ===> МТРТ = moderate. От русского слова МЕРА при переходе р-d произошел большой куст латинских слов: MODUS = мера, MODIUS = римская мера сыпучих тел, MODUlate = мерно, в такт, MODULOR = размерять, MODUlus = мера, умеренность, MODIfico = размерять, MODIcus = умеренный, MODICE = умеренно, и так далее. анг) TEMPERATE = воздержанный, сдержанный, умеренный, TEMPERATURE = температура, степень нагрева. анг) TEMPO = (муз.) темп, ритм, темп жизни и т.п.. анг) TERMINATE = ставить предел, ограничивать, кончать(ся), завершать(ся). анг) DETERMINE = измерять. ТМРТ ===> ДТРМН. Переход Т-Д и М-Н. анг) TEMPORAL = временный, преходящий, TEMPORARY = временный. анг) MODERATE = умеренный, придерживающийся умеренных взглядов, избегающий крайностей, воздержанный, сдержанный, спокойный, выдержанный. анг) MODUS = метод, методика, способ. греч) metria (METRIA, т.е. МЕТРИА) = умеренно, metrioj (METRIOS, т.е. МЕТРИОС) = умеренный, средний. От: УМЕРЯТЬ чувства. А также termatizw (TERMATIZW, т.е. ТЕРМАТИЗО) = завершать, положить конец, финишировать, terma (TERMA, т.е. ТЕРМА) = конечная станция, остановка, финал, финиш.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3783 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.