Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3783
Показать линейно

Тема: "Т(t)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск28-11-2017 14:48
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Т(t)"


          

Татарин (этимология)


Предложу свою версию, ныне этнонима -татарин.

Был старый глагол в двух формах - ТЕПУ и ТЕТИ:


(отсюда тяпка,тяпать,топор)

(стр.189)
Алферов А., Грузинский А. Допетровская литература и народная поэзия. Тексты, переводы, примечания и словарь. Изд.2-е, исправленное и дополненное. 1907.
http://rapidshare.com/files/188383918/Alferov_A_Gruzinskij_A_Dopetrovskaya_literatura_i_narodnaya_poeziya_1907.pdf

Татарин это тот кто бьёт, ударяет и даже убивает:


(там же, стр.471 и 475)

Каких людей можно назвать производных от указанного глагола?

Во-первых, разбойников, татей(!).
Но одновременно сюда же попадают бойцы, воины.
Ситуация аналогична ситуации с названием "казак", он же бродяга,шалопай,разбойник, но он же - воин.

Соответственно летописный татарин отнюдь не национальность, а принадлежность к определённому сословию военных, он же казак, черкас.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359

pl12-12-2015 19:43
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#92. "RE: Тайфун и Тифон"
Ответ на сообщение # 0


          

Прощаемся с "китайским" тайфуном и "древнегреческим" Тифоном

Тайфун:
Тайфун `Словарь иностранных слов русского языка`
водяной смерч (см.), появляющийся у вост. побережья Азии, преимущ. в Китайском море.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Павленков Ф., 1907)
(от кит. сл. тай - большой и фен, фын - ветер). Сильные бури циклонического характера в Китайском и Японском морях, с мая до половины ноября.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)

Фасмер: тайфун Через нем. Taifun или англ. tурhооn из кит. taifung "сильный ветер" или араб. tūfān "прилив", которое, возм., из греч. τυφών, откуда непосредственно русск. тифон "вихрь"; см. Горяев, ЭС 368; Литтман 133 и сл.; Хольтхаузен 212.

Тифон (Тифоей, др.- греч. Τυφῶν, Τυφωεύς, Τυφώς, эпич. Τυφάων) — в древнегреческой мифологии могущественный великан, порожденный Геей; олицетворение огненных сил земли и её испарений, с их разрушительными действиями (имя Тифон одного корня с глаголом τύφω, что означает «дымить, чадить»).
Сын Тартара и Геи<1>, родился в Киликии (либо сын Тартара и Тартары<2>). Либо сын Геры, рождённый без отца, воспитан Пифоном<3>. Либо Кронос дал Гере два яйца, помазанных его семенем, она закопала их под горой Арим<4>, и родился Тифон. От Эхидны Тифон был отцом мифических чудовищ (Орфа, Кербера, Лернейской гидры, Колхидского Дракона, Немейского льва и др.), которые на земле и под землею угрожали человеческому роду, пока Геракл не уничтожил большинство из них (кроме, Сфинкса, Кербера и Химеры). От Тифона пошли все ветры-пустовеи, кроме Нота, Борея и Зефира<5>. По Гесиоду Тифон — последнее порождение Геи (Земли), зачатое от Тартара. Превосходил всех существ ростом и силой. Чудовище обладает невероятной силой рук и ног и имеет на затылке 100 драконовых голов<7>, с чёрными языками и огненными глазами; из пастей его раздаётся то обыкновенный голос богов, то рёв ужасного быка, то рыканье льва, то вой собаки, то резкий свист, отдающийся эхом в горах. Позднее Тифон был отождествлён с египетским Сетом<15>, богом сирокко, смерти, опустошения, солнечного и лунного затмений и других несчастий. Египетское созвездие Тифона греки называли Медведем<16>.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/10/Wenceslas_Hollar_-_The_Greek_gods._Tryphon.jp g





Сражение Солнца с Тифоном (Зевс-Христос)



То, о чем писали ФиН - не Zeus, а Ieus

Бикс:
τύφομαι – дымить, чадить, тлеть; IE *dhuH – дым, пар; *dueh2 / *duh2 – курить, дымиться; Вейсман - θέω – бежать в запуски (ср. «дунул во всю прыть»); θύω – жертвовать, сжигать; дыхание; θύμός – дух, душа, жизнь; θύος, лат. thus – фимиам, ладан; вообще жертва; θύμιάω – курить, кадить; θύμέλη – жертвенник, алтарь.
τύφω, έθυψα (етупси); τέθυμμαι – дымить, чадить, курить, выпускать дым, тлеть – τυφόμενος – тлеющий; Τυφωεύς, Τύφώς, Τύφών – Тифон, сын Земли и Тартара, баснословное чудовище, заточенное Зевсом в недрах земли, по Гомеру – в стране Аримов, по другим сказаниям – под горою Этной (ему приписывали бурю, вихрь, извержения огнедышащих гор, землетрясение; τύφος – дым, чад; τυφωνικός – бурный, порывистый ветер, вихрь, ураган (Н.З.); τύφώς – ураган, буря, вихрь.

Горяев: топить, топнуть, утопать, затапливать, протопить, топь, топкий, топя, затоп, потоп (ст. сл., серб. и чеш. – топити, топѫти, пол. topic, tonac, tonia, ton – чеш. tune (вот, собственно и «тунец» (“tuna”), слов. dupis (taufen), полаб. dopa, нем. Tumpel, Tumpfel – топь, др. в. нем. tumpfilo, нидер. dompelen = нем. taufen = гот. daupjan (погружать в воду, крестить); шв. doppa, ан. сакс. depan, dyfan, итал. tuffare, нем. tief = гот. diups = лит. dubus (глубокий), англ. “deep”; θάπτειν – погребать, τάφρος – ров, δύπτων – погружающий

Тифонъ – фр. toufan, татар. tyfan (смерч), tufan (буря, всемирный потоп; с арабского)

Хорошо видно, что в слове «тайфун» отразились два русских слова, с одной стороны ряд – дую, дым, дымил, дунул, дуть, ДТ - DT - TT (ph - f, φ, θ) а с другой стороны – тону, тяну, дупло, топлю

У ФиН было предположение, что Тифон – это отражение пушек. Совершенно согласен, если учесть связь «дую» - «дуло» (пушечное). Дальше это перенесли на понятие извержения вулкана. В китайском – просто из русского, равно, как и в арабском.

Сказки от «Вики»:
Though several possible derivations of the name Typhon have been suggested, the derivation remains uncertain.<120> Consistent with Hesiod's making storm winds Typhon's offspring, some have supposed that Typhon was originally a wind-god, and ancient sources associated him with the Greek words tuphon, tuphos meaning "whirlwind".<121> Other theories include derivation from a Greek root meaning "smoke" (consistent with Typhon's identification with volcanoes),<122> from an Indo European root meaning "abyss" (making Typhon a "Serpent of the Deep"),<123> and from Sapõn the Phoenician name for the Ugaritic god Baal's holy mountain Jebel Aqra (the classical Mount Kasios) associated with the epithet Baʿal Zaphon.<124>
Хотя имя Тифон объясняли по-разному, все равно сохраняется некая неопределенность. По Гесиоду – первоначально – это бог ветра, т.к. греческие слова tuphon, tuphos (τύφών, τύφώς) означают «вихрь»; другие выводят из греческого слова «дым», т.к. Тифон ассоциировался с вулканами; так же от IE корня «abyss» означающего «пропасть», так же с Сапон, финикийским именем для святой горы Джебель Акра, в угаритском варианте – гора Ваала (Цапон, Цафон)
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%B0%D0%BB%D1%8C-%D0%90%D0%BA%D1%80%D0%B0
Осталось в очередной раз пожелать этимологам выучить русский язык

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
тамга, Воля, 31-05-2016 14:47, #93
      RE: тамга, Воля, 02-06-2016 12:25, #94
           тамга <<== там, DGV, 26-02-2018 14:55, #474
                ТРИ, трюизм, тривиально, трель..., DGV, 24-04-2018 15:38, #482

    
Воля31-05-2016 14:47
Постоянный участник
1066 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#93. "тамга"
Ответ на сообщение # 92


          

о русском слове "тамга", которое означает таможенную пошлину, таможенный платёж, а не герб и не родовой знак у тюркских народов, - примеры употребления слова в руской летописи Новгородской и документах руских!

В лЂто 6765 <1257>. Приде вЂсть изъ Руси зла, яко хотять Татарове тамгы и десятины на НовЂгородЂ; и смятошася люди чересъ все лЂто.

Тои же зимы приЂхаша послы татарьскыи съ Олександромь, а Василии побЂже въ Пльсковъ; и почаша просити послы десятины, тамгы, и не яшася новгородьци по то, даша дары цесареви, и отпустиша я с миромь;

и в кратком изводе то же: тамгу просили?

В лЂто 6765 <1257>. Прииде вЂсть изъ РусЂ зла, яко хотят Татары тамгы и десятины на НовЂгородЂ; и смутишася людие чресъ все лЂто. Тои же зимЂ приихаша послы татарьскыя съ Александромъ, а Василии побЂжа въ Плесковъ ; и почаша просити послы десятины и тамгы, и не яшася по то новгородци , и даша дары цесареви, и отпустиша я с миром;

№ 1

1584 г. октября 11. — Указная с прочетом грамота ц. Федора Ивановича на Белоозеро городовому приказчику Добрыне Толмачеву в подтверждение прежних жалованных грамот

Список з грамоты от царя и великого князя Федора Ивановича на Белоозеро городовому прикащику Добрыне Толмачеву.

Бил нам челом Успенья Пречистые Богородицы Кирилова монастыря богомолец наш игумен Варлам з братьею, а сказал: отца де нашего царя и великого князя Ивана Васильевича всеа Русии жаловалная грамота, и на мое, царя и великого князя, имя подписана, что в их монастырскую вотчину нашим посланником и розсылщиком и губным старостам и городовым приказщиком для наших денежных доходов не въезжати, и к денежным сборам и к тамгам их кириловских крестьян не имати, а наши всякие доходы велено им збирати и платити в нашу казну самим на Москве. И губные де старосты, и городовые приказщики и наши посланники по всем городом в их кириловскую вотчину учали въезжати, и к денежным збором, и к тамгам учали кириловских крестьян выбирати, и крестьяном де их в том чинятца бои и продажи великие, и нам бы богомольца своего, Кирилова монастыря игумена Варлама, з братьею пожаловати по-прежнему, отца нашего и по нашей жаловалной грамоте в кириловскую вотчину нашим посланником и городовым приказщиком въезжати не велети, и к денежному збору, и к нашим ко всяким делом, и к тамгам целовалников не имати.

И как к тебе ся наша грамота придет, и ты б в кириловскую вотчину сам для наших всяких денежных доходов не ездил и розсылщиков и целовалников не посылал. И к нашим ко всяким доходом и к тамгам кириловских крестьян в целовалники не имати, чтоб им в том продажи никоторые не было, а наши ямские денги и всякие наши подати с тое их кириловские вотчины велели есмя им платити самим на Москве по прежним нашим жаловалным грамотам. <66>

Писана на Москве лета 7093 октября в 11 день.

А позаде грамоты пишет: Царь и великий князь Федор Иванович всеа Русии.

А на сставе пишет: Дьяк Дружина Петелин.

А список писал Кирилова монастыря дьячек Левка Турилов.

Архив СПбФИРИ РАН. Кол. 174. Oп. 1. № 441. Список конца XVI в

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XVI/1580-1600/Iz_ist_zakrepos/text.phtml

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Воля02-06-2016 12:25
Постоянный участник
1066 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#94. "RE: тамга"
Ответ на сообщение # 93


          

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XVI/1540-1560/Otkupn_gram_Kargopol_1554/text.htm

К ИЗУЧЕНИЮ ТАМОЖЕННОЙ РЕФОРМЫ СЕРЕДИНЫ XVI в.

Среди преобразований государственного аппарата, осуществлявшихся правительством Ивана Грозного в середине XVI в., наименее изученной является реформа системы таможенного обложения 1, что объясняется совершенно недостаточным количеством сохранившихся источников: в настоящее время известно всего пять таможенных грамот, освещающих основные моменты организации обложения в Русском государстве середины XVI в. Одной из них является публикуемая ниже Каргопольская и Турчасовская таможенная грамота 1554/1555 г., использованная в литературе для изучения торговых путей Русского севера С. В. Бахрушиным 2.

Грамота 1554/1555 г. принадлежит к числу так называемых «откупных» и содержит распоряжение о передаче на откуп права сбора таможенных пошлин в Каргополе и Турчасове. Она рисует картину организации таможенных сборов и позволяет составить представление о размерах торгового оборота в Каргополе и Турчасове. Необычайно интересно сообщение о том, что иммунитетные грамоты феодалов, не перерегистрированные в мае 1551 г., признавались недействительными. Тем самым тарханные привилегии грамотчиков ликвидировались. Грамота выдана в канцелярии дьяка Третьяка Митрофанова сына Карачарова, который, по П. А. Садикову, ведал в 1554-1556 гг. сбором таможенных пошлин 3. Возможно, впрочем, что он продолжал осуществлять эти функции и позднее. Во всяком случае он подписал Двинскую откупную грамоту 1560 г., близкую по содержанию к Каргопольской и Турчасовской 4.

Грамота хранится в ЦГАДА (ф. Мазурина, оп. 196/2, д. 245) и представляет собой современную копию середины XVI в. 5, написанную на 11 листах.

А. А. Зимин <130>
Текст воспроизведен по изданию: К изучению таможенной реформы середины XVI в. // Исторический архив, № 6. 1961

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
DGV26-02-2018 14:55
Участник с 13-10-2017 15:08
794 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#474. "тамга <<== там"
Ответ на сообщение # 94
26-02-2018 14:58 DGV

  

          

ТАМ (не здесь) ==>> ТАМГА (отчуждение, пошлина, подать), ТАМОЖНЯ (место отчуждения, пошлины, подати); Та́мка («мешок, котомка») череповецк. (Герасим.). Неясно. Сл.Фасмера

Вероятно ТАМГА в значении КЛЕЙМО, ПЕЧАТЬ позже.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
DGV24-04-2018 15:38
Участник с 13-10-2017 15:08
794 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#482. "ТРИ, трюизм, тривиально, трель <<== ТОРЬ, торить"
Ответ на сообщение # 474
24-04-2018 16:23 DGV

  

          

ТРЮИЗМ(лат.) - общеизвестная истина, общее место в рассуждениях, которое излишне было бы доказывать. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910.

ТОРЬ(торить) ==>> ТРЮИЗМ

ТРИВИАЛЬНЫЙ — (лат. trivialis находящийся на распутье, на публичной дороге). Пошлый, площадный; простонародный, грубый. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТРИВИАЛЬНЫЙ <лат. trivialis обыкновенный> 1) неоригинальный. Словарь иностранных слов русского языка

тривиа́льный Через. нем. trivial или франц. trivial — то же из лат. triviālis «то, что валяется на большой дороге «: trivium «перекресток трех дорог». Фасмер

Перекресток трех дорог - НЕ очень частое, банальное явление. Скорее всего - тривиа́льный - это наТОРенное, проТОРенное

ТРЕЛЬ - I, род. п. -и, ж. «трос для буксирования (судов)», трелева́ть, трелёвочный. Из англ. trail «след, шлейф», tо trail «тянуть, тащить» или нов.-в.-н. Тrеil м. «трос, буксир», treilen «буксировать, тащить» (см. Гримм 11, 1, 2, 102 и сл.). Первоисточником этих слов является франц. traille, лат. trāgula II, род. п. -и, ж. «вибрация двух звуков», тре́лить. Через франц. trille, tril «трель» или, как и последнее, — из ит. trillо — то же, trillare «дребезжать»; см. Маценауэр 351; Горяев, ЭС 375. Гласный -е- объясняется, как и в апре́ль. Фасмер

Т.е. вибрация ДВУХ звуков, но это "трель"...???

Вероятнее ТОРЬ (торить) ==>> ТРЕЛЬ

ТРИ <<== ТОРЬ, торить, торю

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3783 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.