Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3875
Показать линейно

Тема: "Е" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск02-02-2020 23:03
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Е"


          

Европа (этимология).

Совершенно сказочное (буквально) объяснение этого географического названия вызывает удивление помноженное на изумление. И как-то так сложилось, что все охотно верят сему.

    Европа названа по имени героини древнегреческой мифологии Европы, финикийской царевны, похищенной Зевсом и увезённой на Крит (при этом эпитет Европы мог связываться также с Герой и Деметрой). Происхождение самого этого имени, как заключает французский лингвист П. Шантрен, неизвестно. Наиболее популярные в современной литературе этимологические гипотезы были предложены ещё в античности (наряду со многими другими), но являются спорными:
    Одна этимология истолковывает его из греческих корней еври- и опс- как «широкоглазая».
    Согласно лексикографу Гесихию, название Европия означает «страна заката, или тёмная», что позднейшими лингвистами было сопоставлено с зап.-сем. ‘rb «заход солнца» или аккад. erebu с тем же значением. М. Уэст оценивает эту этимологию как весьма слабую.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C5%E2%F0%EE%EF%E0

Хотя, следует признать попытки всё же делались...

Как оказалось, всё обстоит куда глобальнее, чем кажется.
Взглянем на следующее слово и довольно подробные показания относительно его истоков:


http://www.etymonline.com/index.php?term=earth

Староанглийское eorþe "земля, почва, суша," также используется (наряду с middangeard) для обозначения "материального мира" (в отличие от небес или преисподней), от Протогерманской формы * ertho (см. Старофризский erthe "земля", Старошведский ertha, Старонорвежский jörð, Средневековый датский eerde, Датский аarde, OHG erda, Германский Erde, готский airþa), из Протоиндоевропейской основы * er-"Земля, земля "(см. Средневековый Ирландский еrt "земля"). Земля рассматривается как планета с 1400 годов.

Целая куча примеров, особенно староанглийская и готская формы (eorþe,airþa), как нельзя лучше показывают костяк в названии Europa, греч.Εὑρώπη.

Это на одном из первых смысловых пластов просто - земля, суша. И никаких тебе волооких ворованных девок. В смысле - земля проживания, обитаемая земля, а не вообще грунт.

Но семантических пластов несколько, и их ещё предстоит разобрать.

Главнейший вопрос, как так получается, что западные лингвисты не увидели настолько очевидное, сие большая загадка есть.

Одно из объяснений, мне кажется, им не хочется перекидывать мостик к очевидному сопоставлению Еorþe = Орда,юрт.
Причём из европейских примеров, чётко видно что первоначально ОРДА не обозначала "войска, роты", а обозначало "родовые земли" или отчизну, родину, если угодно, усреднённо - среда обитания. Конечно это не значит что первоначально именно Европа прародина европеоидов, но она действительно родина, уже длительное время, для поздних "наций".


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152

pl05-06-2014 02:19

  
#83. "RE: Еnterprise - предприятие"
Ответ на сообщение # 0


          

enterprise – смелое предприятие, проект.

enterprise (n.) (из старофранцузского «enterprise»); из причастия прошедшего времени «entreprendre» - предпринимать, держать в руках; из «entre-» - между + «prendre» - брать
early 15c., "an undertaking," from Old French enterprise "an undertaking," noun use of fem. past participle of entreprendre "undertake, take in hand," from entre- "between" (see entre-) + prendre "to take," contraction of prehendere (see prehensile). Abstract sense of "readiness to undertake challenges, spirit of daring" is from late 15c.

prehensile (adj.) (хватательный, цепкий, сообразительный); из французского «prehensile»; из латинского «prehensus», причастие прошедшего времени от «prehendere» - схватывать, зажимать, удерживать; из «prae-» - перед + «-hendere»; из PIE корня *ghend- схватывать, брать
1771, from French préhensile "adapted for grasping" (Buffon), from Latin prehensus, past participle of prehendere "to grasp, seize, get hold of," from prae- "before" (see pre-) + -hendere, from PIE root *ghend- "to seize, take" (see get (v.)). Latin -hendere is related to hedera "ivy," via notion of "clinging."

1828:
PREHENDO – удерживать, схватывать; из prae + hando; из κάνδω
Это пример ложной этимологии, когда слово, которое является производным, выдают за изначальное.
То же самое делают и современные этимологи.

Любоцкий:
Он приводит производные:
Derivatives: praeda 'booty' (Andr.+), praedarT 'to acquire loot, plunder' (P1.+),
praedator 'plunderer' (PI.+), praedatus, -us 'robbery' (P1.+), praedo 'brigand, pirate'
(P1.+), praeddnulus 'little brigand' (Cato); apprehendere / apprendere 'to grasp,
seize, attach' (P1.+), compre(he)ndere 'to seize, find, embrace' (P1.+), depre(he)ndere
'to intercept, come upon' (P1.+), repre(he)ndere 'to grasp, hold back, censure' (P1.+).

И сразу становиться понятно, что изначально «praedo» - бандит, пират, т. е. корень «бр», с заменой «б» - «p». Т. е. это слово «брать». И хорошо видно, что «he» - просто непонятная вставка. Так же появилось и слово «hand».

Т.е. в слове «prehendere» никаких «pre» - нет. Если его записать в нормальном виде, то получиться так: «pre (hen) dere».

А слово «enterprise» вообще странное. Похоже на то, что его придумывали очень небрежно. Даже если забыть про слово «нутро», то, что это – между + брать?

Впрочем, слово «интернационал» тоже, не менее веселое. Между нашими. Кого они имели в виду? В слове «nation» - нация, народ, сочетание «tion» читается как «шн». Т. е. «t» здесь вообще не причем.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
, pl, 25-03-2018 15:55, #172

    
pl25-03-2018 15:55
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#172. "RE: Еnterprise - предприятие (изменено)"
Ответ на сообщение # 83
25-03-2018 18:18 pl

          

enterprise – смелое предприятие, проект, см. «chaos», «condom», «enter», «hand», «inter», «matrix», «mother», «saint», «young»; enterprise (n.) (из старофранцузского «enterprise»); из причастия прошедшего времени «entreprendre» - предпринимать, держать в руках; из «entre-» - между + «prendre» - брать; из латинского «prehensus», причастие прошедшего времени от «prehendere» - схватывать, зажимать, удерживать; из «prae-» - перед + «-hendere»; из PIE корня *ghend- схватывать, брать.
1675: ENTERPRIZE (enterprise, F.) – попытка, усилие, поддержка («undertaking»), помысел; To ENTERPRIZE (interprendre, F.) – держать в руках, поддерживать; (1826): F. “enterpris”; It. “intrapresa”; L. “interprendo”;
Дворецкий: I inter adv. редко: между, посреди; II inter praep. cum acc.:1) между; среди; посреди; в середину; в; 2) в названиях улиц: улица (на улице); 3) юр.: обвинять в убийстве; 4) на, в, перед руками или в (на) руках, под руками, тут же; 5) в промежутке времени, между; во время, в течение; 6) между собой, друг (от) друга, взаимно; 7) выражения: быть среди людей (на людях), тж. быть в живых; служить примером; превосходить всех; пусть это будет сказано между нами; особенно, на редкость прежде всего; вначале, сперва; в пути, дорогой; между прочим; между тем; тем временем; в довершение прочих бед; всем известно; prehendo (prendo), prehendi (prendi), prehensum (prensum), ere: 1) хватать, схватывать; ловить, поймать; догнать кого-л.; 2) захватывать, завладевать; 3) достигать ; 4) ясно воспринимать, понимать ; 5) получать, т. е. пускать корни .
1828: INTER – между; из έντόσ, эол. έντόρ. Вейсман: έντόσ (кор. έν, ср. intus (так же лат. и англ. «in», русское «ино», греч. «έν», ср. русское «ход» - «где» - «инде», лат. «inde» (отсюда), гр. «ένθα» - там, где, куда, когда, «ένθάδε» - здесь, тут, здешний; «ένθεν» - оттуда, отсюда и оттуда, откуда; «ένθένδε» - отсюда, здешний, ср. так же «один» и «един» - Дунаев) – внутри, в; внутрь, в середину; внутренность, внутреняя часть, внутренности; о времени – в течении; по сю сторону. PREHENDO – схватить, удержать, завладеть; из χαδώ, тоже, что χανδάνω (Вейсман): ср. лат. prehendo – обхватывать, обнимать, вмещать в себя; хватать, досягать; χανδόν (нар.) от χαίνω – зияя, с раскрытым ртом, жадно, χαίνω – из χάσκω (корень χαν) – зевать, зиять, раскрывать рот; зевающий, зияющий, с открытым ртом. A.S. hentan, Goth. henda – хватать, обхватывать, отсюда и англ. «hand».
Русский ряд – звукоподражательное – зеваю, сияю, сую – семя, земя, семья. Дословно – при + сую, т.е. просуну + нутро (явно термин связаный с рождением младенца или половым актом). Нутро (внити – войти, к «иду», «ход» (к «тыкаю»), либо к «деру» / «тру») + зияю, сую – зияние, сование. НТРСЮ (Н) – NT (Р) Х (N) Δ. В результате сложное выражение – нутро + при (про) + суну (сунуть) – далее, смысловое – держать между руками – держать в руках (дело). Ср. с русским «предпринимать» и «принимать» (роды, ребенка). Кстати, вероятно отсюда и русское «прохиндей».
Если не учитывать «h», то у Де Ваана конструкция «брать». Производные: praeda 'добыча, трофей' (Andr.+), praedar - получать добычу, грабить' (P1.+), praedator 'расхититель' (PI.+), praedatus, -us - 'грабеж' (P1.+), praedo - разбойник, пират, (P1.+), praeddnulus маленький разбойник' (Cato); apprehendere / apprendere хватать, присоединять (P1.+), compre(he)ndere схватить, обнять' (P1.+), depre (he) ndere - перехватить, наткнуться (P1.+), repre(he)ndere - схватить, задержать' (P1.+).
Брать (переть, спереть) – Б (П) РТ – PRT, ср. «pirate» - пират, «pray» - хищник и «брать», «беру». Т.е. опять конструкция «нутро» = «между» + «брать» - смысловое – держать между руками – держать в руках (дело). Либо «владею» - ВЛД – VLD – PHLD – PLD – PRD. Вероятно, отсюда и лат. «praedium» - ферма, хозяйство, имение, владение. Хотя, есть и вероятность со словом «палить» - ПЛТ – PLT – PRD. Ср. «field» - поле, исп. «prado» - луг, поле, нидерл. «polder».

condom – презерватив (ср. χανδόν (нар.) от χαίνω – зияя, с раскрытым ртом, жадно, χανδάνω (Вейсман): ср. лат. prehendo – обхватывать, обнимать, вмещать в себя; хватать, досягать; т.е. по смыслу – сунуть – СНТ – ХNT (N) – CNT (M) – CND (M) – отсюда неприличное русское «гон.он»

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3875 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.