|
Прим. что касается неверной этимологии от «aestuo». Это слово действительно частично связано с той же основой, что и «эстуарий». Дворецкий: aestuo, āvī, ātum, āre : 1) пылать, полыхать, вспыхивать, разгораться; дерево, раскачиваемое ветром, нагревается (от трения ветвей); полдень дышит зноем; 2) быть обуреваемым (страстью), волноваться, метаться, быть вне себя; страстно ненавидеть; пылать любовью к кому-л.; 3) бурлить, кипеть, клокотать, бить ключом, волноваться; 4) бродить; 5) гореть, ощущать жар, страдать от жары; aestus, ūs: 1) жар, зной; 2) поэт. лето; 3) кипение, волнение, страшный гнев (англ. «seethe») || смущение, тревога; 4) поэт. течение, волны, валы; прилив; отлив; 5) клубы испарений. 1828: AESTUS – зной, жара, жаркая погода; из αίστός – гореть или из αίσται из αίθω – зажигать, гореть; αίθος – жар, огонь (поэт.); αίθων, αίθωος (αίθω) – пылающий, огненный, сверкающий, блистающий; (о цвете) огненного цвета, бурый, рыжий; αίθος = ад. «Википедия» (русс.): Аид (англ. «Hades») (др.- греч. Ἀΐδης или ᾍδης, или Гадес; у римлян Плутон, др.- греч. Πλούτων, лат. Pluto — «богатый»; также Дит лат. Dis Pater или Орк лат. Orcus) — в древнегреческой мифологии бог подземного царства мёртвых и название самого царства мёртвых. Греческое αίστός = сиять, СТ – ST (ΣΤ) – (σ) αίθω; OHG “eit”; OE “ad” – пламя, огонь, см. «saint», «Zeus». Но в латинских словах еще слой русских понятий. Стаю (таю), относиться к «кусту» истома, томлю, устаю (старый, стылый), подробно, см. «stoma». Истаю (от жары) – (И) СТ – (AE) ST. Остальные значения – вторичны. Например, таять от любви. Кроме того, ср. «бесить». Кстати, сюда и «аист» (белая, сияющая птица - αίθωος), считалась божественной. Возвращаясь к «Hades». Здесь заложено и слово «ход». (Христос, спускающийся в ад). Но, ведь и Аполлон спускался в ад. Вероятно, это отразилось и в боге Плутоне. «Википедия» (русс, en.): Плутон (англ. «Pluto») (др.- греч. Πλούτων, лат. Pluto) — в древнегреческой и римской мифологии одно из имён бога подземного царства и смерти. Начиная с V в. до н. э. это имя прибавлялось к более древнему имени Гадес (Аид — Άιδης) и окончательно вытеснило его. Вейсман: Άιδωνεύς – бог смерти, Плутон. Т.е. «Адонай». Вейсман отмечает связь с «πλούτος» - богатство, богатства, обилие; Πλούτος – Плутос, бог богатства, сын Деметры (англ. «Demeter») (т.е. Δημήτηρ – (θέος) «део» + (μήτηρ) «матерь» = богоматерь, хотя этимологи пытаются притянуть Δῆ к Γῆ, т.е. сделать из неё не «богоматерь», а «мать земли», а так же к «сею» - «ζειά» - «δηά»). Но, собственно, богатство – это плодородие. Вейсман: πλουτόχθων, р. ονος, γόνος – плод от богатой земли. Другими словами «плод» - ПЛД – ПΛΔ – ПΛТ – πλούτος (см. «fruit»). Фасмер: род. п. - а́, диал. плода́ "плод женский", смол., укр. плiд, род. п. пло́ду, др.- русск., ст.- слав. плодъ καρπός, плодовитъ, неплоды ж. "бесплодная женщина", болг. плодъ́т, сербохорв. пло̑д, род. п. пло̏да, словен. рlо̣̑d, рlо̣̑dа, plodȗ, чеш., слвц. рlоd, польск. pɫód, род. п. рɫоdu, в.- луж. pɫód, н.- луж. рɫоd. Стар. основа на -u, связанная чередованием гласных с *рlеd- в пле́мя; см. Наряду с этим существует и.- е. *рlоt- в ирл. loth "жеребенок". Шанский отсылает к «племя». Другими словами – пру – переть – порода – плод (ср. «плодить» - «породить»). Т.е. Плутон, действительно, плод (от Деметры). Но, слово «пру» связано с «палю», ср. «пал» (пламя) и «πύρ» (πυρός) – огонь, φλέγω – гореть, откуда Флегрейские поля (Campi Flegrei; τά Φλεγραία πεδία, ή Φλέγρα, собств. «выжженная земля»), см. «fire», «flame». Соответственно, Плутон, как бог ада, связан с огнем. Такая концепция могла зародиться только там, где есть вулканы, т.е. – Средиземноморье: Этна, Везувий, Стромболи, Сольфара, Эпомео, Вулькано. Последний римляне считали воротами в ад. Санторин (Σαντορίνη), Метана (Μέθανα), откуда название газа (возможная связь с «медь»; μέθύ – вино, изначально сладкий хмельной напиток, мед, сюда, вероятно, и Медея; кстати, μεθή - пьянство), Нисирос (Νίσυρος), Колумбо (Κολούμπο). Собственно, палю, палить – ПЛТ – ПΛТ, как Аполонн - опален . Но, надо заметить, что есть и перекличка с Люцифером («Lucifer»). «Википедия» (русс.) - Люцифер (лат. Lucifer «светоносный», от lux «свет» + fero «несу»; в том же значении — др.- греч. Эосфор или Фосфор (неверно, другая этимология – к «свечу» - Дунаев), др.- рус. Денница) — в римской мифологии образ «утренней звезды»; в христианстве с XVII века синоним падшего ангела, отождествляемого с Сатаной и дьяволом. Люцифером называли планету Венера, видимую только во время утренней или вечерней зари, когда Солнце уже неярко светит. В древности считалось, что это две разные планеты. Собственно, Люцифером римляне называли «утреннюю звезду», тогда как «вечерняя звезда» называлась Веспер (греч. Геспер или Фосфор — «светоносец»). Латинское «lux» = луч. 1828: LUX, LUCIS – свет (см. «light») – λύκη – первый рассвет; λυκαυγές – рассвет, λύκος – Солнце, λευκός – яркий, сияющий, λυκόφώς – рассветный луч (луч + свечу). В основе – лучина (к «лущу»); гр. λύχνος – лампада, лампа, светильник; лат. lux, lumen (сюда и Луна), λυχνοφόρος – лампадоносец, ср. с Lucifer. Лучина – Л (У) ЧН – Λ (Υ) ΧΝ – L (U) X, LU (X) M. Латинское «fero» - пру. ПР – PHR – FR, собственно, сюда и Прометей (Προμηθεύς), англ. «Prometheus». Интересно, что он царь скифов. Общепринятая этимология – «предусмотрительный, преднамеренный» вряд ли может быть удовлетворительной («Википедия» (en.). Связывают с ведическим «pra math» - украсть, откуда «pramathyu-s» - вор (огня). В мифе о Матаришване («Википедия» (русс., en.). (Основной миф о Матаришване: Вивасван (солнечный бог, который впервые в истории выполнил жертвоприношения богам) послал Матаришвана на небо за огнём для жертвоприношений. Матаришван принёс «небесный огонь» на землю, а «мудрецы из рода Бхригу» — научили людей пользоваться этим огнём. Матаришва (Matariśva) — ведийское божество, связанное с Агни (в РигВеде). В Ведах это имя иногда употребляют как «тайное имя бога огня Агни»; Mātariśvan ("растущий в чреве матери", из местного слова "мать" - mātari, и корня śvi "расти"; надо полагать, что śvan = сын), Pramantha – приспособление для создания огня. Так что, в слове Προμηθεύς, с большой долей вероятности, – первая часть – «πύρ», вторая, например – метаю, греческое μέτα – поднимать (μέτεστι), отсюда и μετέωρος (άείρω) – поднятый в воздух. Не зря Прометея изображали с высоко подняиым факелом. ПРМΘ. Какие еще русские слова могли отразиться в латинском «aestus»? Например, «суета». Суетиться `Толковый словарь Ефремовой`: несов. Действовать, двигаться, проявляя суету (2), суетливость. Фасмер: суе нареч. "напрасно, зря", церк., часто суе - в сложениях: суевер, суеверие, суеглазить "глазеть", суеглазый "зевака"; суета́, др.- русск. суи "пустой, тщетный", ст.- слав. соуи μάταιος, въсоуѥ μάτην, болг. суета́. Сравнивают с др.- инд. c̨ū́nam ср. р. "пустота", c̨ūnyás "пустой", авест. а-sūnа - "не имеющий недостатка", лат. саvus "пустой, полый", греч. κόοι ̇ τὰ χάσματα τῆς γῆς καὶ τὰ κοιλώματα; Т.е. в основе – зияю, сую; кстати, вероятно, что и «cave» - пещера, сюда же. Кроме того – истовый и неистовый: Неистовый `Толковый словарь Ефремовой`: 1) Находящийся в состоянии неистовства, исступления; безудержный, необузданный. 2) Выражающий необузданность, исступление. Истовый `Толковый словарь Ефремовой`:1) а) Такой, как подобает; надлежащий, настоящий, истинный. б) Неуклонно следующий правилам, соблюдающий традиции; ревностный. в) Совершаемый с большим рвением, крайне усердно. Усердие и рвение – и там, и там. НСТВ – (N) STV – stavi.
|