Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #4250
Показать линейно

Тема: "Ж" Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl01-03-2013 09:40

  
"Ж"


          

"Жениться вам надо, барин"

just married
Только что поженились.


married (adj.)
"formally wedded," late 14c., from pp. of marry (v.).
marry (v.)
c.1300, "to give (offspring) in marriage," from Old French marier "to get married; to marry off, give in marriage; to bring together in marriage," from Latin maritare "to wed, marry, give in marriage" (source of Italian maritare, Spanish and Portuguese maridar), from maritus (n.) "married man, husband," of uncertain origin, originally a past participle, perhaps ultimately from "provided with a *mari," a young woman, from PIE root *mari- "young wife, young woman," akin to *meryo- "young man" (cf. Sanskrit marya- "young man, suitor").

Meaning "to get married, join (with someone) in matrimony" is early 14c. in English, as is that of "to take in marriage." Said from 1520s of the priest, etc., who performs the rite. Figurative use from early 15c. Related: Married; marrying. Phrase the marrying kind, describing one inclined toward marriage and almost always used with a negative, is attested by 1824, probably short for marrying kind of men, which is from a popular 1756 essay by Chesterfield.

In some Indo-European languages there were distinct "marry" verbs for men and women, though some of these have become generalized. Cf. Latin ducere uxorem (of men), literally "to lead a wife;" nubere (of women), perhaps originally "to veil" . Also cf. Old Norse kvangask (of men) from kvan "wife" (cf. quean), so "take a wife;" giptask (of women), from gipta, a specialized use of "to give" (cf. gift (n.)) so "to be given."

Ну, как всегда – происхождение неизвестно.
В древности, согласно правилам «черного стола», невеста должна была ехать в церковь не в праздничном платье, как это часто показывают в фильмах, а в траурном одеянии, словно на похороны. Да это и были её ритуальные похороны, а в глазах сопровождающих обрученная была никем иным, как живым мертвецом. Рудименты этих представлений можно было встретить в русских деревнях ещё в начале XX века. Да и сейчас их тени иногда проступают среди беспечного свадебного веселья.
По традиции после домашней помолвки невесты сразу надевали траур: в одних областях белые рубахи и сарафаны (белый цвет - цвет снега и смерти у славян), в других - черные (влияние христианского представления о скорби). В Архангельской губернии вообще голову невесты покрывал куколь, в котором обычно хоронили. После этого для девушки наступала пора исполнять обряд оплакивания своей судьбы.

http://paranormal-news.ru/news/obrjady_nevesta_iz_mira_mertvykh/2013-02-22-6315
http://slaviy.ru/yazycheskoe-mirovozzrenie/obryad-soumiraniya-v-slavyanskoj-yazycheskoj-tradicii/
Свадебные обряды являлись символом перехода девушки из отцовского рода в мужний род, под покровительство духов мужнего рода. Данный переход расценивался как смерть в своем роде и рождение в роду мужа. Например, один из свадебных обрядов вытие (ритуальный плач) сравнивается с причитаниями по покойнику. На девичнике хождение в баню сравнивается с омытием покойного. Когда невесту в церковь ведут под руки, это является символом безжизненности, отсутствия сил, а из церкви молодая жена выходит уже сама. Традиция вносить невесту в дом жениха на руках преследует цель обмануть домового, чтобы он принял девушку как новорожденного, который появился в доме, а не вошел в него.
http://m.prosto-mariya.ru/russkii_svadebnyi_obryad_228.html

Словарь 1675:
To MARR (Mer. C.j. derives it of μυϰυρός, Gr. but Skinner of marrer, Span. or ɱaɲɲan, Sax.) to spoil, deface, or corrupt – гнилой, испорченный, разлагающийся.
just (adj.)
late 14c., "righteous in the eyes of God; upright, equitable, impartial; justifiable, reasonable," from Old French juste "just, righteous; sincere" (12c.), from Latin iustus "upright, equitable," from ius "right," especially "legal right, law," from Old Latin ious, perhaps literally "sacred formula," a word peculiar to Latin (not general Italic) that originated in the religious cults, from PIE root *yewes- "law" (cf. Avestan yaozda- "make ritually pure;" see jurist). The more mundane Latin law-word lex covered specific laws as opposed to the body of laws. The noun meaning "righteous person or persons" is from late 14c.
just (adv.)
"merely, barely," 1660s, from Middle English sense of "exactly, precisely, punctually" (c.1400), from just (adj.), and paralleling the adverbial use of French juste. Just-so story first attested 1902 in Kipling, from the expression just so "exactly that, in that very way" (1751).
Есть, исть (ыстый), бысть. Сейчас (щас).
Счастье-то, какое!
Думаю, что кроме истины (юстиции) ещё и «yes». И каблуками так – щёлк!
yes
Old English gise, gese "so be it!," probably from gea, ge "so" (see yea) + si "be it!," third person imperative of beon "to be" (see be). Originally stronger than simple yea. Used in Shakespeare mainly as an answer to negative questions.

Да, по теме - есть + умереть (сейчас умереть)

Как там у Пушкина?

Пью за здравие Мэри,
Милой Мэри моей,
Тихо запер я двери
и один, без гостей
Пью за здравие Мэри.
Милой Мэри моей

Допился. Ох, не за шашни его грохнули.

Кстати, "marry" в перевертыше - "рм" - Рим, кром, гроб (переход "к" - "г". Вот вам и любовь "до гроба".



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43

pl13-12-2014 01:24

  
#26. "RE: jump – прыгать; прыжок"
Ответ на сообщение # 0


          

jump – прыгать; прыжок

jump (v.) (возможно звукоподражательное); другая теория выводит это слово из галло-романских диалектов Южной Франции, которые попали в Англию в Столетнюю войну.
1520s, perhaps imitative (compare bump); another theory derives it from words in Gallo-Roman dialects of southwestern France (compare jumba "to rock, to balance, swing," yumpa "to rock"), picked up during English occupation in Hundred Years War. Superseded native leap, bound, and spring in most senses. Meaning "to attack" is from 1789; that of "to do the sex act with" is from 1630s. Related: Jumped; jumping.

1826:
JUMP, v. a. 1. прыгать, скакать, подбрасывать; Swed. “gumpa”; Teut. & B. “gumpen”; M.G. “jupan”; G. “skumpa” – скакать; Isl. & Swed. “gump” - бедро

Словарь 1888 связывет это слово с «jib» - перемена паруса в зависимости от направления ветра. Т.е. в основе – гибкий, гибаю.

Фасмер:
гибать (итер.), обычно в сложениях, укр. загиба́ти, блр. нагiба́ць, ст.- слав. прѣгыбати "гнуть", сербохорв. ги́бати, ги̑бам "двигать, качать", словен. gíbati, gíbam "двигать" и т. д. Связано с гнуть, гибкий, гибнуть. Ср. лтш. gūbuotiês "горбиться, идти ссутулившись", gũbâtiês "горбиться"; см. Бернекер 1, 373; Буга, РФВ 70, 251; Лескин, Ablaut 297; Траутман, BSW 100; М. – Э. 1, 685.
Кстати, у слова «jib» есть и значение – «нижняя губа». В случае с «jump» - юсовая конструкция «um».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: jump – прыгать; прыжок, ТотСамый, 17-04-2015 10:11, #47

    
ТотСамый17-04-2015 10:11
Постоянный участник
1245 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#47. "RE: jump – прыгать; прыжок"
Ответ на сообщение # 26


  

          

ЯМ муж., татар. селенье, коего крестьяне отправляют на месте почтовую гоньбу, и где для этого станция, стан, сиб. станок. Ямов осталось у нас весьма мало; гоньбу отправляют с подряду или вольные почты. Ямный, к яму относящийся. Ямник ·стар. сборщик подати на ямщину, гоньбу. см. яма. Ямщик, крестьянин на яму, для почтовой гоньбы на своих лошадях, за что он освобождался от подушного.
| Вообще, вожатай, возница, погонщик на почтовых. Ямщичка, жена или дочь ямщика. Бранится, как ямщичка.
| курск. низкий разбор пеньки (емщичка, от емлю, беру?). Ямщиков, ямщичкин, что лично их. Это ямщичкин дом. Ямщичий, ямщицкий, к ним и промыслу их относящийся. Ямщина жен. ямщичье дело, быт, промысел; повинность стоять на яму и отправлять чередную гоньбу. Править ямщину. В распутицу ямщина сразу впух разорит.
| ·стар. ямской сбор, на гоньбу, на подмогу, когда ездили бесплатно.
| Промысел езды по большим дорогам вообще, по найму; езда на долгих, на передаточных; извозничанье. Ямской, относящийся до ямщиков и ямщины. Ямской староста. Ямской приказ, ·стар. - упряжка, троичная, в телеге. - дорога, по коей езда, гоньба идет ямами. Не купи лошадь ямскую, не бери девку пронскую. Ямская жен. загородная слобода, или часть города, улица, где поселены ямщики, обязанные (некогда) гонять почту.
| Комната, где живут ямщики, на почтовом дворе. Ямщичать, быть ямщиком, жить этим промыслом. Ямщичанье ср. занятие, промысел этот, ямщина.
Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/380218/380222

Почему бы не рассмотреть версию jump - ям (перегон)?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #4250 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.