Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #5050
Показать линейно

Тема: "Q quality – качество" Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl10-10-2015 14:30
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Q quality – качество"


          

quality – качество, достоинство, см. «grace», «grant»

quality (n.) (из старофранцузского «qualite» - качество, природа, характеристика); из латинского «qualitatem» (именительный падеж – «qualitas») – качество, собственные качества, природа, состояние, условия; из «quails» - какой; из PIE *kwo- какой, какая. Цицерон ввел слово «qualitas», как кальку греческого слова «ποιότης» - качество, которое Платон производит из «ποῖος» - какой природы, какой
c. 1300, "temperament, character, disposition," from Old French qualite "quality, nature, characteristic" (12c., Modern French qualité), from Latin qualitatem (nominative qualitas) "a quality, property; nature, state, condition" (said to have been coined by Cicero to translate Greek poiotes), from qualis "what kind of a," from PIE pronominal base *kwo- (see who).

From Middle English, from Old French qualité, from Latin qualitatem, accusative of qualitas, from qualis ‎(“of what kind”), from Proto-Indo-European *kʷo- ‎(“who, how”). Cicero coined qualitas as a calque to translate the Ancient Greek word ποιότης ‎(poiótēs, “quality”), coined by Plato from ποῖος ‎(poîos, “of what nature, of what kind”).

1828:
QUALIS – какой; из πηλίκος (дор. παλίκος и καλίκος) – сколь великий, сколь большой; или из «quam» - сколько, как много; мезоготское (среднеготское) quhileiks из “quhe” – кому и “leiks” – нравится, см. «like»

Мне крайне сомнительна такая этимология. Например, в 19 веке про подобные эксперименты Цицерона и Платона, видимо, не знали.

Вейсман:
ποϊος = лат. “qualis” – какой, каких свойств; ποιός – какой нибудь; ποιότης – качество, свойство
При этом – ποία, πόα – трава, тогда как ποιονόμος – травоядный. Надо полагать, что здесь опять «питаю, поем, пою (поить), поим (пойма, поема)». Пойменные заливные луга – лучшие места для выпаса скота, особенно молочного. Ср. ποιώδης (πόίά είδος) – травянистый, богатый травой = «пою» + «еда»

Вероятно, гр. ποιότης связано с «поить, питаю» или с «быть, быти»; еще одно слово в этот ряд – ποιμήν – пастух, пастырь, вождь.

Греч. «πηλίκος» = великий, через «в» - «φ – θ» (ph) – «π». Другими словами, греческое происхождение данного слова под большим сомнением.

Якобы, PIE *kʷo- , т.е. русское «кто» (кой (по Далю), с переходами – че, что – сто, стоять и пр.

Фасмер:
кто народн. хто, род. п. кого́, укр., блр. хто, др.- русск., ст.- слав. къто τίς, τὶς, ὅς (Ассем., Супр., Клоц. и др.), сербохорв. тко̏, ко̏, род. п. ко̀га, словен. kdó, чеш. kdо (d под влиянием kdе "где"), др.- чеш. kto, слвц. kto, польск. kto, в.- луж. štó, род. п. koho (š по аналогии štо "что?"), н.- луж. сhtо. Праслав. *kъ-to (относительно - tо см. тот) родственно лит. kаs "кто", лтш. kаs "кто, что" (вопр. и относ.), др.- инд. kás, kā́ "кто", авест., др.-перс. kа -, kā - ж. "кто, который", греч. гомер. τέο "кого, чей", атт. τοῦ "чей", нар. πόθεν, πό - τερος (см. который), алб. вин. ед. kё "кого?", лат. quī "который", quае, quod, оск. pui, раi, pud, умбр. роi, гот. ƕаs, ƕо̂, д.- в.- н. hwaʒ "что", род. п. hwes "кого, чей, чего", хетт. kui – относ. местоим. и др.; см Бернекер 1, 675; Бругман, Grdr. 2, 2, 349; М.–Э. 2, 166 и сл.; Траутман, ВSW 110 и сл.; Педерсен, Мuršili 56. Интерес представляет кто-ка – шутл. ответ на вопрос "кто?" (Зеленин, РФВ 54, 119). См. - ка.

Собственно, это формы слова «х.й» (как обозначение человека мужского рода, (ср. «Herr» (нем.) – господин, «her», «he») - «кой», лат. «qui» - который.

Но это не объясняет понятия «качество», как оценка. Здесь, надо полагать – «хвалить» (хвалити), замена «х» - «q»; ХВЛТ – QVLT – QULT – qualite.

Фасмер:
хвала хвала́ укр. хвала́, блр. хвала́, др.- русск. хвала, ст.- слав. хвала αἴνεσις, αἶνος (Остром., Супр.), болг. хвала́, фала́, сербохорв. хвала "похвала, благодарность", словен. hválа – то же, чеш., слвц. chvála, польск. сhwаɫа, в.- луж. khwaɫa, н.- луж. сhwаɫа. Отсюда хвали́ть, - лю́, укр. хвали́ти, блр. хвалíць, др.- русск. хвалити, ст.- слав. хвалити ὑμνεῖν, αἰνεῖν (Супр.), болг. хва́ля, сербохорв. хва́лити, хва̑ли̑м "благодарить, славить, хвалить", словен. hváliti, hválim, чеш. chváliti "хвалить", слвц. сhválit᾽, польск. chwalić, в.- луж. khwalić, н.- луж. chwaliś, полаб. chóle, 3 л. ед. ч. "хвалит". Достоверная этимология отсутствует. Предполагают экспрессивную переделку *slava (см. слава), причем х - заимствовано из антонима *хula (см. хула́); см. Махек, Studiе 98 и сл.; "Slavia", 16, 214; Потебня, РФВ 4, 203; Коржинек, ZfslPh 13, 404; К. Х. Майер, Donum nat. Schrijnen 413; IF 50, 172. Другие сближают с др.- инд. svárati "звучит, раздается", svārás "звук" (Маценауэр (LF 8, 5), Миклошич (ЕW 92), Педерсен (IF 5, 66)), но эти слова содержат достоверное и.- е. - r-; см. Уленбек, Aind. Wb. 355; Бернекер I, 406 и сл. Скорее можно допустить родство с др.- исл. skvala "кричать, звать", skváli м. "шумящий" (Брюкнер, KZ 51, 232; Sɫown. 186 и сл.). Более затруднительно сближение с д.- в.- н. swëllan "набухать, раздуваться", н.- в.- н. Schwall "поток" (Бернекер, там же); против см. Махек, LF 55, 147. Неприемлемо заимствование из др.- исл. hól ср. р. "хвала, хвастовство", англос. hól "клевета", гот. hōlōn "клеветать", вопреки Уленбеку (там же), точно так же, как и родство с последними словами, с которыми связано лат. calumnia "клевета", вопреки Микколе (Ursl. Gr. I, 177); ср. Вальде – Гофм. I, 143; Хольтхаузен, Awn. Wb. 123. •• <Вэй (RES, 33, 1956, стр. 98 и сл.) предполагает, что слав. *хъl -, *хvаl - первонач. означало "говорить о себе" и происходит из *swā-, ср. греч. ἧλιξ "сверстник" и др.; Махек ("Sрrасhе", 4, 1958, стр. 76) привлекает для сравнения хетт. walla- "хвалить", а слав. слово объясняет из *valiti с добавочным экспрессивным х -. – Т.>

Хвала `Этимологический словарь русского языка`
хвала Общеслав. Объясняется по-разному. Одни ученые считают слово экспрессивной трансформацией слава (с х вм. с под влиянием антонима хула, см.). Другие связывают его с хилить «наклонять», хилый «согнувшийся» > «слабый» и считают исходным значением «поклон, преклонение». Иные точки зрения сомнительны еще более.

Горяев: ст. сл. «харь» - хорошо, хороший (лат. gratia (gratus) – благодарность, милость; привлекательность); сюда же – «харизма» - (от др.- греч. χάρισμα — дар (от Бога) — "помазание"), что можно рассматривать, как «мазал» в обратном прочтении (ср. «намаз»), а можно, как «хороший». ХРШ – ΧΡΣ – χάρισμα = gratus = англ. «grace», см. и всяческие «грации». Вероятно, хорошо – хорошеть – χάριτες.

1828:
GRATES – спасибо; из χάριτες
GRATUS – благодарность, удовольствие и пр.; из χάρις = хорошо, замена «ш» - «ς». ХРШ – ΧΡΣ.

Старчевский: харь – приятность, прелесть. Ср. «холю».

Дьяченко:
Харь (древ. – слав.) = приятность, благорасположение;

Горяев
малор. харный и гарный, болг. харена. харно; греч. χάρις – благосклонность, лат. gratus – приятный; санскр. harjati – он любит и hars, от корня ghar, ghra- радоваться; harsa – радость = светить (Потебня). Последний считал корень слова заимствованным от южных славян.

Ничего удивительного, в основе «коло» - Солнце. Короче, Хари Рама, Хари Кришна! У Горяева из Микл. и Потебни – «harša» - радость = светить. Далее – Хорсъ – Солнце, движущееся по небу, как языческое божество русских славян; санскр. svar (Сварог, Сварожич), зенд. hvare, н. перс. xur, осет. ирон. xur, дигор. xor (Солнце). Понятное – Христос. т.е. «дею» - deos (ИС) + хорс = хорошо + дею, или – «коло» = Солнце.

Сюда же – “hallilua”(аллилуйя) – с тем же корнем, «hello».
Коло – (харь, хорошо); холю (х (в) лю, хвалить) – χάρις, χάριτες – grates, gratus – “grace” = χάρις = хорошо; grates = “gra (n) t” – “grant”
Сюда же – красный, краса, см. «greacy»


P.S. О Свароге – Сварожиче
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B3










  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54

pl18-02-2018 19:40
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#16. "RE: quaver – дрожать"
Ответ на сообщение # 0


          

quaver – дрожать, вибрировать, выводить трели, см. «sparrow», «warbling»; quaver – (возможно из «cwavien» - трясти); вероятно, родственно нижнегерманскому «quabbeln» - дрожь, звукоподражательное. 1675: To QUAVER (quatere, L. – трясти) – управлять подразделением с помощью голоса; QUAVER – размер в музыке, половина четвертой ноты, дрожь или трели в голосе; QUAVIVER (aqua viva, L. – живая или текущая вода) – разновидность рыбы, сверкающей в воде в сильном потоке (форель? - Дунаев), морской дракон. (1826): дрожь в голосе, вибрация; Sp. “quiebrar”, L. “vibro”.
Другими словами – говор, говорю (к звукоподражательному «ор», «вр», подробно, см. «sparrow»). ГВР – QVR, сюда же (Дворецкий): quirito, (avi), atum, are: громко кричать, вопить, издавать жалобные вопли; громко жаловаться.
Отсюда, надо полагать, и «квириты»? Квириты (Лат . Quirites) `Современный толковый словарь`: Квириты (Лат . Quirites) в Др. Риме официальное название полноправных граждан. Название связано с именем бога Квирина. В поэзии римлян часто называли квиритами, народом квиритов.
1828: QUIRINUS – римляне; возможно, происходит из curis – копье, дротик, другие полагают, что из κύριος – господин, бог (т.е. Христос, от крещу, крешу, см. «create»; отсюда и «царь», «кир», «sir», «herr», «hero», вероятно и «греки» - γραικός; КРЩ (Ш) – ГРК (КРΣ - Дунаев). Иные полагали, что от жителей Курии (Cures – город сабинян), посредством которых он стал господином (κύρίιος, ср. «Царь-град», по «НХ» - Троя, Илион, Константинополь, Византия, Стамбул; но, откуда название «Cures», ведь это тоже от «κύρίος» - Дунаев).
Квириты жили на холме Яникулум (Incolinus), я полагаю – «холм юных», см. «young». Янус (Janus, т.е. «юный», откуда «январь» - «January», первый месяц после рождества Христова, связь с окончанием зимнего солнцестояния, воскрещение (воскрешение) Солнца после зимы; но, ср. «Janus», «Zeus» и «Jesus», т.е. «сияющий», не зря же Янус двуликий – «зима» - «весна» с приходящим Солнцем - Дунаев) тоже назывался «quirinus», (т.е. «крещу» - «крешу» - жгу огнем – КРШ (Щ) – КР (N) Σ – QR (N) S.
В 11-м стихе Иоанн Креститель обращается не только к фарисеям и саддукеям, но и ко всему собравшемуся народу: “Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем” (Матф. 3:11).
С точки зрения погоды – тоже интересно, за дождливой осенью появляется Солнце и это явно описание не только современного Рима).
Но есть и еще одно – Вейсман: Κυρίνος = лат. Quirinus, прил. Κυρίνειος = Quirinalis, что можно рассматривать, как «кир» новый, но, скорее всего, как «кир» (царь) победитель, т.е. гр. «νίκη» - победа, что является отражением русского «ника» (никнуть на кресте), т.е. с одной стороны – царь поникший (распятый), а с другой – «победа, т.к. «смертью смерть поправ». КР (Σ) NК – КРNΣ.
Далее у Вейсмана: κυρία = κύριος (κύρος) – имеющий силу, власть, τινός над кем или чем; я властен, я имею силу, я могу; как сущ. ό κύριος – господин, хозяин, глава семейства, царь, в Н. З. – Господь; ή κυρία – госпожа, хозяйка; имеющий силу, главный, решительный, установленный законом; давать законную силу; законно, справедливо; κυριακός – господний; δείπνον – вечеря Господня, причастие; ήμέρα – день Господень, воскресенье (т.е. «смерть» - Дунаев); кстати, видимо отсюда и греческое «κράτος» - власть – КРΣ – (σ – θ – τ) – КРΘ – КРТ. Вернемся к словарю 1828: QUIRIS – римляне, названы так, из-за их объединения с Cures (Курия), городом сабинян. Отсюда одно из прочтений Senatus Populus Quiritium Romanus. Здесь «Quiritium», по мнению историков – от Quiris — «гражданин». Но, тогда Quiritium – просто «город» - ГРД – QRT, ср. нем. «ort». Так же ср. «Карфаген». «Википедия» (русс., en.) – Карфаге́н («Carthage») (финик. Qart-ḥada(št), лат. Carthago, греч. Καρχηδών) — финикийское государство со столицей в одноимённом городе. Название Qart-ḥadašt (в пунической записи без гласных Qrtḥdšt) переводится с финикийского языка как «Новый город»; этрусское «*Carθaza», подразумевающий «новый Тир» (Сур). То же и испанская Картахена – Cartagena. Надо полагать, что отбросив всяческие «древности», мы имеем дело со словом «юный» - т.е. город юный – ГРД (Ю) Н – CRTHN (через Ή = ή) или город Януса, т.е. Христа. Греческое название – граждь + юный – ГРЖД (Ю) Н – ГРХΔΉN – КРХΔΏΝ (вероятно, здесь речь о постройке Константинополя, «Княжгорода» на другом берегу Босфора (князь + тинать + палю). Напомню, что «юный» связано со словом «выну», «выйму» - далее – «новь» - «новый», ср. «new».
1826: QUIRIS – сабинянское слово для копья; quir согласуется с герм. wer, которое означает не только «война», см. «war», но и оружие, т.е. русское «ораю» - ОР - WR, см. «sword». В «НХ» - олицетворение копья Лонгина.
QUIRITO – я умоляю о помощи римлян (quiritium) (у Дворецкого такого значения нет), отсюда значение «умоляю». Собственно, говорю, см. выше. Де Ваан: quiris, quirites – имя граждан Рима, не воинов; quiritare – публично протестовать; Quirinus – бог, которому совершались поклонения на холме Квиринал (Quirinal) (в рамках «НХ» - Голгофа, гора Бейкос (кстати, не потому-ли, что здесь убили господа, т.е. «бей» + «хозя»?), т.е. холм κύρος νίκη (царя ники, Христа = крещу) = Κυρίνειος (Quirinus) = Quirinalis; proquiritata – публично объявлять (отсюда «прокуратор», «прокурор»), ср. «приговор, приговорить» - ПРГВРТ – PRQVRТ – PRQURT (T). Надо полагать, что «квириты» - граждане, имеющие право голоса, имеющие право говорить. ГВРТ – QVRT – QURT.
Вероятно, отсюда же «курия» (англ. «curia»). Дворецкий: curia, ae: 1) курия, каждая из 30 категорий (общин) римск. патрициата (по 10 в каждой трибе), состоявшая из 10 родов (gentes); 2) здание (место) куриальных собраний; 3) здание заседаний сената; сенат; 4) заседание сената; 5) место общественных собраний (вообще); 6) право и закон, законность, правовой порядок; 7) место заседаний высших органов в неримских центрах. Говорю – ГВР – GVR – CUR.
Прим. относительно лат. «quatere», см. «quake».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: quaver – дрожать (отредактиров..., pl, 22-04-2020 22:37, #40

    
pl22-04-2020 22:37
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#40. "RE: quaver – дрожать (отредактировал)"
Ответ на сообщение # 16


          

quaver – дрожать, вибрировать, выводить трели, см. «quake», «quassate», «seismic»; quaver – (возможно из «cwavien» - трясти); вероятно, родственно нижнегерманскому «quabbeln» - дрожь, звукоподражательное.
1675: To QUAVER (quatere, L. – трясти) – управлять подразделением с помощью голоса; QUAVER – размер в музыке, половина четвертой ноты, дрожь или трели в голосе; QUAVIVER (aqua viva, L. – живая или текущая вода) – разновидность рыбы, сверкающей в воде в сильном потоке (форель? - Дунаев), морской дракон. (1826): дрожь в голосе, вибрация; Sp. “quiebrar”, L. “vibro”.
Гр. ряд: «σεισμός» (γήν) (Дворецкий): 1) (по)трясение; 2) землетрясение; 3) волнение, буря; σεισί-χθων, όνος - потрясающий землю (эпитет Посидона); σεισμάτίας, ου - 1) вызывающий или сопровождающий землетрясение; 2) причинённый землетрясением; σειστός - <κ σείω> вытряхнутый; σείω, поэт. тж. σίω (fut. σείσω, aor. έσεισα; pass.: aor. έσείσθην, pf. σέσεισμαι) 1) трясти, потрясать, качать; 2) волновать, приводить в смятение; 3) возбуждать, подстрекать; 4) перен. вытряхивать, т. е. вымогать деньги, обирать.
Лидделл и Скотт связывают слово σείω с σάλος (α) ό 1) волнение, колебание; 2) морская качка; 3) потрясение, смута; 4) якорная стоянка, рейд; σαλεύω 1) трясти, качать, шевелить; 2) расшатывать, подрывать; 3) качаться, быть колеблемым; качаться на якорях; 4) быть расстроенным, расшатанным; 5) волноваться, быть потрясённым; 6) быть привязанным, доверяться; 7) быть поглощённым, постоянно заниматься; 8) возбуждать, возмущать (ср. «раскачивать толпу, народ» - Дунаев); *σάλη, дор. σάλα (σα) ή волнение; σαλάσσω перегружать, переполнять; упившийся вином (ср. русское диал. «накачался ч-л»); σάλευσος, εως (α) ή колебание, качание. Качаю – КЧ (Ю) – (Σ) ΣΩ – (S, C, K) QU – QV + суффикс принадлежности «r» - QVR, либо «качал». Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сею» (сеять) - «сажаю» - «хожу» - «качаю».
Ср. с (Дворецкий): quasso (арх. casso), avi, atum, are : 1) трясти, встряхивать; потрясать; трястись, болтаться, качаться; 2) растрясать, повреждать, разбивать; 3) трясти, мучить; 4) расстраивать, разрушать, подрывать. КЧ – ΣΣ – Q (C) SS (сюда и качать – КЧТ – ΣΣΘ – Q (C) SST.
Очевидно, что «quatio» (quatere) — это другое слово. Дворецкий: quatio, (quassi), quassum, ere: 1) трясти, потрясать; встряхивать; взмахивать || сотрясать, бросать в дрожь; колебать; качать; 2) ударять, бить; 3) колебать; 4) потрясать, волновать; тревожить, мучить; 5) расслаблять; 6) толкать, гнать; 7) ломать, разбивать; 8) вытряхивать, выкидывать. Т.е., наряду с «качаю» составители словаря запихнули сюда слово «хватаю» (хватил), ср. «охвачен тоской» (см. п. 4). ХВТ (Л) – QVTL → R – QUTR. См. «quarantine».
Вполне вероятно, что здесь накладывается и «звал». ЗВЛ – QVL → R – QVR. Основа та же «зияю, «зеваю» - «зов».
И, вероятно, «говорю» - ГВР – QVR.
Прим. (Дворецкий): quirito, (avi), atum, are: громко кричать, вопить, издавать жалобные вопли; громко жаловаться. В словаре 1828 этимологии нет. Так же и у Де Ваана. У Люиса и Шорта интересные значения – ораторский прием, выкрикивание. В среднелатинском - crīdāre‎ (gritar, cridar), Frankish *krītan, Saterland Frisian kriete, Dutch krijten‎ ("кричать") и krijsen‎ ("вопить, визжать, выкрикивать"), German Low German krieten‎ ("кричать, вызывать, выкрикивать"), German kreißen‎ ("громко кричать, стенать"), Middle Irish grith‎, Welsh gryd; Middle English galen‎ (кричать, выкрикивать), Old English galan; Middle English greden‎ ("выкрикивать"), Old English grǣda. См. «cry». Ну, здесь явно «кричу» - КРЧ – ГРХ – K (G, C) RTH – T – D. Птица – кречет – кричать. https://www.wordsense.eu/cry/

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #5050 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.