Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #530
Показать линейно

Тема: "Г (G и H)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников23-10-2011 19:10

  
"Г (G и H)"


          

ГАРАЖ. Даже не зная французского языка, любой грамотный человек скажет: это слово французское. Слишком уж по-французски оно звучит. Гараж, плюмаж, форсаж, макияж. Современный словарь иностранных слов дает такое объяснение этому слову: «ГАРАЖ < фр. garage> – помещение для стоянки заправки и технического обслуживания автомобилей тракторов и других самоходных машин».

Задумаемся над лексическим значением этого слова. Итак, это заГОРОДка (!), крытая крышей, помещение, которое заГОРАЖивает (!) транспортное средство от нескромных взглядов. Явно звучит русский корень, причем, от современного его отличает лишь один гласный звук. Напомню что чередование А/О - это вещь обычная в рамках русского, да и наверно, любого языка.

Посмотрим – нельзя ли как-нибудь подтвердить наше предположение? Оказывается можно. Открываем «Старославянский словарь X- XI веков» - там есть слово «ГРАЖДЪ» - конюшня. Раз это слово старославянское то ему должно быть соответствие в древнерусском языке. Попробуем восстановить его. Итак, первое – сочетание звуков РА указывает на неполногласие. В древнерусском языке этому слову будет соответствовать слог ОРО или ОРЪ (по аналогии «мраз» - «мороз» из «merz*»). Сочетанию ЖД в старославянском соответствует древнерусское Ж («дождь»- «дожжь»), получается в итоге что старославянскому ГРАЖДЪ соответствует древнерусское ГОРАЖЪ.

Вполне возможно, что слово ГАРАЖ исконно славянское , но в какой то момент в русском языке оно было забыто, а затем вернулось, но уже в качестве заимствованного.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165

Градимиръ09-11-2011 21:23

  
#7. "ГОСТЬ (GUEST и HOST)"
Ответ на сообщение # 0


          

Аглицкiя слова GUEST и HOST. Переводятся, соотвѣтственно, какъ «ГОСТЬ» и «ХОЗЯИНЪ».

По О. Т. слово «гость» происходитъ отъ др.-русск. «гость» (гость, чужестранецъ, пріѣзжій купецъ), ст.-слав. «гость» (др.-греч. ΞΈΝΟ] , «гостити» (др.-греч. ΞΕΝΊΖΕΙ\ . Родственно готскому GASTS, нѣм. GAST, лат. HOSTIS.

Слово же GUEST по О. Т. восходитъ къ старо-аглицкому GÆST, GIEST (англское GEST) «гость, врагъ, незнакомецъ, странникъ», объединенныя общимъ понятіемъ «чужакъ», далѣе изъ прагерманскаго *GASTIZ (изначально «незнакомецъ»), затѣмъ изъ праиндоевропейскаго корня *GHOSTI- (якобы, «чужой, незнакомый»). Ср. лат. HOSTIS («врагъ»), HOSPES («хозяинъ») — изъ *HOSTI-POTIS («хозяинъ-гость»), изначально «предводитель чужеземцевъ» — восходитъ къ греч. XENOS («гость, хозяинъ, странникъ»), церковно-слав. «гости», «Господи».

Слово «ГОСТЬ» (GUEST) на другихъ языкахъ:

нѣм. GAST (произносится «гастъ»)
нидерл. GAST (произносится «хостъ»)
дат. GÆST (произносится «гес(ь)тъ»)
швед. GÄST (произносится «йэстъ» или «естъ»)
норв. GJEST (прозносится «йестъ» или «естъ»)
валл. GWESTAI (произносится «гвэста» или «гуэста»)
лат. HOSPITIUM (произносится «оспитиумъ»)
итал. OSPITE (произносится «оспитэ»)
яп. ゲスト (произносится «йеста»)

Слово «ХОЗЯИНЪ» (HOST) на другихъ языкахъ:

суахили JESHI (произносится «йещь» или «ещь»)
чешск. HOSTITEL (произносится «хоститэлъ», т. е. «гоститель»)
лат. HOSTIS (произносится «остисъ»)



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST), ALNY, 09-11-2011 23:39, #8
      RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST), Градимиръ, 10-11-2011 00:29, #9
           RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST), ALNY, 10-11-2011 01:37, #10
           RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST), Градимиръ, 10-11-2011 07:49, #11
           пара ХОЗЯИН ДОМА - ГОСТЬ, Котельников, 12-11-2011 23:05, #14
                RE: пара ХОЗЯИН ДОМА - ГОСТЬ, temnyk, 25-02-2012 15:45, #24
                Гость=Хождь, tvy, 05-10-2012 20:36, #32
                RE: пара ХОЗЯИН ДОМА - ГОСТЬ, Неуч, 25-03-2013 15:46, #61
           RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST), авчур, 10-11-2011 09:22, #12
                RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST), pl, 18-02-2012 03:46, #22
                     RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST), авчур, 23-02-2012 08:02, #23

    
ALNY09-11-2011 23:39

  
#8. "RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST)"
Ответ на сообщение # 7


          

В чём заключается Ваша версия?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Градимиръ10-11-2011 00:29

  
#9. "RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST)"
Ответ на сообщение # 8


          

Это лишь матеріалъ для размышленія, а изводы можно выдвигать разные. Наиболѣе правдоподобнымъ считаю слѣдующій:

Аглицкія слова GUEST и HOST, противоположныя по своему значенію, а вмѣстѣ съ ними и искаженныя въ какой-либо степени соотвѣтствующія имъ слова въ другихъ языкахъ, происходятъ отъ двухъ нашихъ словъ, тоже противоположныхъ въ своёмъ опредѣленіи (въ узкомъ смыслp , а именно «ГОСТь» и «ГОСПОдинъ» (т. е. «хозяинъ», принимающій «гостя»).

Такимъ образомъ, аглицкая связка GUEST-HOST восходитъ къ нашей связкѣ «ГОСТЬ-ГОСПОДИНЪ». Отсюда же и «госпиталь», то есть «гостепріимное мѣсто», а также Гостепріимный орденъ (т. н. «госпитальеры»); аглицкое слово HOSTING, то есть «хозяйственность, ГОСТепрiимство», и такъ далѣе.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
ALNY10-11-2011 01:37

  
#10. "RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST)"
Ответ на сообщение # 9


          

Тема-то интересная и, на мой взгляд, относится к ключевым в смысле развития языка. Взаимоотношения "хозяин дома - гость".
GUEST-HOST мне кажутся более близкой парой, нежели ГОСТЬ-ГОСПОДИНЪ. Тут "собака" где-то глубже зарыта. Кто пойдет в гости зная, что принимающая сторона будет считать себя "господами"? Хозяин (принимающая сторона) - это прежде всего обязанность (гостю должно быть хорошо и уютно). Должно быть, как минимум, некое равноправие этих понятий...
Вот эту пару ХОЗЯИН ДОМА - ГОСТЬ хорошо бы ещё поглубже исследовать/обдумать.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Градимиръ10-11-2011 07:49

  
#11. "RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST)"
Ответ на сообщение # 10


          

Дѣло въ томъ, что по О. Т. слово «хозяинъ» происходитъ отъ др.-русск. хозя «господинъ», въ свою очередь заимствованнаго изъ чуваш. ẋоźа, ẋuźа «хозяинъ». Если же перевести слово «хозяинъ» на другіе славянскіе языки, то будетъ видно, что ни на одномъ нѣтъ даже дальняго съ нимъ сходства (за исключеніемъ бѣлорусскаго и малоросскаго нарѣчій), что косвенно подтверждаетъ предположеніе о заимствованіи.

бѣл. ГАСПАДАРЪ («хадзяiнъ», подъ влиянiемъ слова хадзiць «ходить»)
укр. ГОСПОДАРЪ («хазяïнъ»)
болг. СОБСТВЕНИКЪ
макед. СОПСТВЕНИКЪ
польск. właściciel («властитель»)
серб. ВЛАСНИКЪ
словацк. MAJITEL’
словен. LASTNIK
хорв. VLASNIK
чеш. MAJITEL

Теперь разсмотримъ происхожденіе слова «ГОСПОДИНЪ». По О. Т. оно восходитъ къ слову *GOSTЬPODЬ (ГОСТЬПОДЬ), которое можно сравнить съ латинскимъ HOSPES («хозяинъ», «гостепріимный человѣкъ»), восходящему къ *HOSTIPOTIS, которое я невѣрно перевелъ какъ связку «хозяинъ-гость» — въ дѣйствительности, это составное слово, правая часть котораго, POTIS, по О. Т. означаетъ «могущій» или «могущественный». Первая же часть даннаго слова, HOSTI, по-видимому, является калькой со слова «ГОСТЬ». То есть если въ HOSTIPOTIS отбросить «S» и замѣнить «H» на «G», то получимъ, что GOSTIPOTI = *GOSTЬPODЬ, тѣмъ болѣе, что при отрывистомъ произношеніи, буквы «I» даютъ смягченіе (хотя, ихъ тоже можно отбросить).

Такимъ образомъ, исходное слово «ГОСТЬПОДЬ» состоитъ изъ двухъ частей: «ГОСТЬ» и «ПОДЬ» (въ пользу этого говоритъ тождество со словомъ HOSTI-POTIS). Означать же оно можетъ, вѣроятно, человѣка, принявшаго гостя и за нимъ ухаживающаго, то есть находящагося «подъ гостемъ» въ положительномъ смыслѣ. Отсюда же и «ГОС(Т)ПОДИНЪ», то есть «гостепрiимный хозяинъ».

Тогда получается, что слова GUEST и HOST когда-то могли быть однѣмъ словомъ, а именно — словом «ГОСТЬ». Въ пользу этого говорятъ сходныя происхожденiя (по О. Т.) обоихъ словъ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Котельников12-11-2011 23:05

  
#14. "пара ХОЗЯИН ДОМА - ГОСТЬ"
Ответ на сообщение # 10


          

В обоих словах есть древний ие корень ГО "пространство" и "ходьба". Он сохранился в англ. как ГОУ "идти", греч. ГЕО "земля", ну, и, у нас - ХОдить, беГать, ГАть "болотная дорога", ГУлять етс, етс.

У ХОЗЯИНА есть ещё один корень - ИМ, тот же, что в словах ИМеть, изъЯть, отнИМать етс, етс. ХОЗЯИН фактически означает "владеющий пространством". У похожего слова ГОСПОДИН, ГОСПОДАРЬ, второй корень - ПУД "давление, власть", что, в общем то, означает то же самое.

У ГОСТЯ же второй корень СТ, то есть, оСТановка, поСТой, СТоянка. ГОСТЬ, буквально, "ХОдок, оСТановившийся на поСТой".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
temnyk25-02-2012 15:45

  
#24. "RE: пара ХОЗЯИН ДОМА - ГОСТЬ"
Ответ на сообщение # 14


          



>У ГОСТЯ же второй корень СТ, то есть, оСТановка, поСТой,
>СТоянка. ГОСТЬ, буквально, "ХОдок, оСТановившийся на
>поСТой".
------------------------
ГОСПОДИН, ГОСПОДАРЬ - ходящим подающий.
Хозяин - владелец ХАЗЫ, ХАТЫ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
tvy05-10-2012 20:36

  
#32. "Гость=Хождь"
Ответ на сообщение # 14


          

> В обоих словах есть древний ие корень ГО "пространство" и "ходьба". Он сохранился в англ. как ГОУ "идти", греч. ГЕО "земля", ну, и, у нас - ХОдить,

Дополню:
по-моему так:
ГОСТЬ=ХОЖДь , тот, кто не сидит дома.

Раньше гостями называли купцов.
И действительно купцы в дома не заходили, но НЕ СИДЕЛИ дома, ХОДИЛИ, ХОЖДИЛИ.
Пример, Хождение купца Афанасия Никитина за три моря.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Неуч25-03-2013 15:46
Постоянный участник
187 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#61. "RE: пара ХОЗЯИН ДОМА - ГОСТЬ"
Ответ на сообщение # 14


          

>В обоих словах есть древний ие корень ГО "пространство" и
>"ходьба".

"Пространство" да, "ходьба" сомнительна.
Но пространство не в том смысле, что простор, а скорее вместилище.
И гости и хозяева и туча других слов, всё это производные от слова мешок, в форме хоз, каз, гос и т.д. которая в свою очередь от слова кожа. Этот самый мешок, он же вместилище послужил основой слов каза, хаза, кош и т.д. как обиталище (сюда же касса, кессон, кошель...)

Первые обиталища - кожи-шкуры накинутые на каркас из ветвей. Фактически те же мешки. А ещё раньше просто сорванная с тушки шкура с мехом накинутая на тело (кос/тюм так сказать), вот и всё ИМУЩЕСТВО, хозяйство. Всё своё ношу с собой. В чём? В шкуре же и ношу, в коже, в мехе, в мешке, другим словом в хозе. Если есть что носить, то человек уважаемый - хозяин, господин, хожа, он же гость богатый. Ну и владелец коз, овец тоже не последний человек.

Коза → кожа, овца=меш по-тюркски → мех/мешок.

И то самое ГО, в данном случае восходит к гою, к жизни, тот же корень что в слове коу=корова, так же как коза, газель и т.д. возможно ещё это ГО означало ГОлос, как признак жизни.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
авчур10-11-2011 09:22

  
#12. "RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST)"
Ответ на сообщение # 9


          

.. Наиболѣе правдоподобнымъ считаю
>слѣдующій:
>
>Аглицкія слова GUEST и HOST, противоположныя по своему
>значенію, а вмѣстѣ съ ними и искаженныя въ
>какой-либо степени соотвѣтствующія имъ слова въ
>другихъ языкахъ, происходятъ отъ двухъ ... словъ, тоже
>противоположныхъ въ своёмъ опредѣленіи (въ узкомъ
>смыслp , а именно «ГОСТь» и «ГОСПОдинъ» (т. е.
>«хозяинъ», принимающій «гостя»).
...

Все так и считают, если HOST ( отлично от GUEST) взято «с лат. hospes (род. п. hospitis) «хозяин; предоставляющий гостеприимство» из *hostipotis, где вторая часть слова представляет собой и.-е. *potis; ср.: лат. potis «могущественный»» ( http://ru.wiktionary.org/wiki/господин ).

Вопрос, лишь в том, что такое ПОДЬ - в ГОСТь ПОДе? У латинов-то объяснение есть.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
pl18-02-2012 03:46

  
#22. "RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST)"
Ответ на сообщение # 12


          

Под гостем. Кстати, а какова этимология слова "potis" - "могущественный". почему это могущество?
Может никакого "потиса" и нет, есть вот так: I potio, ivi, itum, ire
отдавать во власть: p. aliquem servitutis Pl сделать кого-л. рабом; potiri hostium Pl попасть в руки врагов.
То есть быть "под" кем то.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
авчур23-02-2012 08:02

  
#23. "RE: ГОСТЬ (GUEST и HOST)"
Ответ на сообщение # 22


          

>Под гостем. Кстати, а какова этимология слова "potis" -
>"могущественный". почему это могущество?


«Рotis; ср.: лат. potis «могущественный» - здесь (как вариант), видимо, обратночтение – SiToP – СуДья (или СуДеБ) – согласно ALNY. Первая же часть слова ГОСподь - КАЗи-судья (здесь более красиво подходит именно «кази СУДЕБ», нежели кази судей)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #530 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.